Mente

La Doctrina de los Ancianos.
Responder
marnio
Mensajes: 1
Registrado: Mar May 07, 2019 10:48 pm

Mente

Mensaje por marnio » Mié May 08, 2019 12:52 am

¿que significa exactamente citta?

En las traducciones del sanscrito es asiento del pensamiento, según text society pali es entendida como corazón...algunos Bikkhus lo traducen como naturaleza afectiva y temperamento.

¿que es para ustedes citta?

Avatar de Usuario
Manuel
Mensajes: 69
Registrado: Lun Mar 04, 2019 10:25 pm

Re: Mente

Mensaje por Manuel » Mié May 08, 2019 2:26 am

Depende el contexto, a veces significa conciencia o momento de conciencia, pero también se usa en referencia a la mente y el pensamiento. Tengo entendido que en la cultura tailandesa mente y corazón significan lo mismo, así que también se usa en referencia a ello, pero en sentido figurado obviamente.

Con metta.

Avatar de Usuario
bridif1
Mensajes: 131
Registrado: Vie May 03, 2019 5:31 pm

Re: Mente

Mensaje por bridif1 » Mié May 08, 2019 3:52 am

Hola marnio!

Según leí hace poco en otro foro, en el tiempo de Buddha se creía que el corazón era la fuente de los pensamientos y sankharas (formaciones mentales) en general y, por tanto, creían que la intención ('cetana', que deriva de 'cinteti' o pensar, palabra que a su vez deriva de la raíz 'cit', relacionado con 'citta') nacía del corazón.

Citta refiere, también según la Pali Text Society, al corazón como órgano fisiológico. Pero también a lo que se creía derivaba del corazón, es decir, la parte emocional de los seres humanos junto con los elementos intelectuales que le acompañan y que son parte de esa emoción.

El diccionario de la PTS muestra la siguiente definición:
Meaning:—the heart (psychologically), i.e. the centre & focus of man’s emotional nature as well as that intellectual element which inheres in & accompanies its manifestations; i.e. thought. In this wise citta denotes both the agent & that which is enacted (see kamma II. introd.), for in Indian Psychology citta is the seat & organ of thought.
Ya que gracias a la ciencia biomédica moderna sabemos que el corazón no cumple funciones mentales, me parece adecuado dejar de lado su raíz etimológica y utilizar 'citta' como Manuel lo describe arriba.

Saludos cordiales!

Responder