yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Hola smile ada123123

Abro éste hilo especialmente dedicado a @Dao ada123123 .

En el excelente hilo que él mismo nos está ofreciendo sobre el Buddha y el Dhamma suscitó una cuestión bastante relevante y que prefiero abrir en éste para no interrumpir demasiado el orden de Thus Have I Heard .

Concretamente en https://forobudismo.com/viewtopic.php?p=2358#p2358 sobre el "milagro" gemelo.

En el siguiente vídeo del Ven. Bikkhu Nandisena y sobre el minuto 50:00 en adelante se trata dicha cuestión. También se tratan los siguientes conocimientos exclusivos del Buddha no compartidos por los Discípulos:

Los seis conocimientos no comunes (cha asādhāraṇañāṇāni) son conocimientos exclusivos de los Buddhas, y por lo tanto, no comunes con otros. Estos son los siguientes: (1) conocimiento de las disposiciones y tendencias subyacentes (āsayānusayañāṇa), (2) conocimiento de penetración de las facultades de otros (indriyaparopariya- ñāṇa), (3) conocimiento del milagro gemelo (yamakapāṭihāriyañāṇa), (4) conocimiento de la gran compasión (mahākaruṇāsamāpattiñāṇa), (5) conocimiento de la omnisciencia (sabbaññutaññāṇa) y (6) conocimiento sin obstruciones (anāvaraṇañāṇa). Ref. Pts.A. i 52-55. Abhidhammavatara. Pág 29.



Saludos eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Dao
Mensajes: 214
Registrado: 23 Jun 2019 16:58

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Dao »

Muchas gracias Javier, cuando vi el título de tu tema, lo abrí rápidamente con entusiasmo jajaja. Gracias por esta información y el enlance. Escuché al Venerable dando la explicación. Es difícil encontrar información sobre esto. Para los que estén interesados, aquí se puede ver al Buddha haciendo el "milagro gemelo":



Es interesante como en el mismo video se puede ver lo que explicó el Venerable, que el Buddha hace visible los diferentes planos de existencia.

También quisiera agregar que me gusta mucho esa lista, sobre todo porque comienza con las tendencias subyacentes (anusaya), un tema que me parece muy importante cuando estudio lo que permanece con vida después que un ser muere y nace en otro cuerpo.

Gracias Javier ada123123
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Dao escribió: 17 Nov 2020 16:35 Muchas gracias Javier, cuando vi el título de tu tema, lo abrí rápidamente con entusiasmo jajaja. Gracias por esta información y el enlance.
LOL smile ..gracias a usted también por propagar el Dhamma ada123123
Dao escribió: 17 Nov 2020 16:35 Es difícil encontrar información sobre esto
Sí, es bastante difícil encontrar información sobre éste hecho en concreto..y que además sea fidedigna. La recreación animada de la película, con la música de fondo es una maravilla que a mí me conduce a estados mentales pacíficos ada123123

Uno de los aspectos más me llama la atención a mí, es que el Buddha, en los 45 años de enseñanza después de la completa iluminación, solo emplease en 3 o 4 ocasiones esa demostración de poderes mentales. Y me lleva a pensar que solo los usó cuando lo veía absolutamente necesario para el beneficio de una incrédula y confusa multitudinaria audiencia necesitada de confianza en el Dhamma.

Un saludo, Dao. Gracias smile ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Dao
Mensajes: 214
Registrado: 23 Jun 2019 16:58

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Dao »

A mí también me parece que la película tiene excelente animación. Sobre todo como presentaron al Buddha bajando de Tavatimsa, concentrado y la posición de los dedos.

"Uno de los aspectos más me llama la atención a mí, es que el Buddha, en los 45 años de enseñanza después de la completa iluminación, solo emplease en 3 o 4 ocasiones esa demostración de poderes mentales. Y me lleva a pensar que solo los usó cuando lo veía absolutamente necesario para el beneficio de una incrédula y confusa multitudinaria audiencia necesitada de confianza en el Dhamma."

Así es, el Buddha utilizó esos poderes en pocas ocasiones, como has dicho, cuando fue absolutamente necesario. No valía la pena mostrar esos poderes constantemente para buscar adulación o fama cuando la verdadera forma de la liberación estaba en el seguimiento del Noble Camino Óctuple de cada ser.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Hola, retomo éste hilo para agregar más excelente y preciada información. eq341
Sāriputta escribió: 17 Nov 2020 13:42 Los seis conocimientos no comunes (cha asādhāraṇañāṇāni) son conocimientos exclusivos de los Buddhas, y por lo tanto, no comunes con otros. Estos son los siguientes: (1) conocimiento de las disposiciones y tendencias subyacentes (āsayānusayañāṇa), (2) conocimiento de penetración de las facultades de otros (indriyaparopariya- ñāṇa), (3) conocimiento del milagro gemelo (yamakapāṭihāriyañāṇa), (4) conocimiento de la gran compasión (mahākaruṇāsamāpattiñāṇa), (5) conocimiento de la omnisciencia (sabbaññutaññāṇa) y (6) conocimiento sin obstruciones (anāvaraṇañāṇa). Ref. Pts.A. i 52-55. Abhidhammavatara. Pág 29.
Encontré lo siguiente en una página vietnamita de la que traduzco unos cortos pasajes relativos al título del hilo:
La Gran Crónica de los Buddhas es una Obra impresionante del Monje Budista Birmano Mingun Sayadaw (1911-1993).  Los libros contienen una combinación de instrucciones, explicaciones de términos, historias y biografías de los 25 Buddhas anteriores que habían aparecido a lo largo de los diversos períodos de los ciclos mundiales. Los libros fueron traducidos al inglés por un equipo de eruditos Budistas y publicados por la 'Organización Tipitaka Nikaya Sasana, Myanmar' en 1991 en solo 3.000 copias y reimpresos en 1997 por la "Sociedad de Meditación Vipassanā Buddhist Selangor" de Malasia.  El conjunto completo consta de 6 volúmenes en 8 libros de los cuales 2007 páginas describen el relato biográfico de Buddha Gotama o Siddhattha Gotama.
. DEDICATORIA
La idea de un libro completo sobre el Buddha - Su Vida y sus Enseñanzas - fue concebida en enero de 2005 por el difunto Sayadawgyi U Silananda durante su peregrinaje Budista en la India con un grupo de Budistas de Singapur.
Después de mucha discusión, decidió compilar los diez libros originales de "La Gran Crónica de los Buddhas" del difunto Venerable Mingun Sayadaw, Bhante Vicittasārābhivamsa (que luego se tradujo al idioma inglés).
Desde entonces, hasta su fallecimiento el 13 de agosto de 2005, Sayadawgyi brindó valiosos consejos y pautas que hicieron posible este libro y ahora está disponible en una edición revisada.
Esta edición de Singapur de 'La Gran Crónica de los Buddhas" está dedicada al difunto Sayadawgyi U Silananda. Sin sus buenos consejos este libro no sería posible.

ada123123 ada123123 ada123123
El siguiente pasaje mejor lo dejo sin traducir:
. SPECIAL THANKS
Profound thanks and appreciation to:

Sayadaw U Tiloka, Abbot of Burmese Buddhist Temple, for his help in every possible means, continuous encouragement and moral support.

Brother Chan Choon Meng for assisting in going through the English text of this book. Burmese Buddhsit Temple, Palelai Buddhist Temple, Wat Ananda Youth, and Theravāda Buddhist Society of America for their meritorious effort in encouraging this Dhamma-dana among their members and devotees.

All sponsors for their generous donations to defray the cost of printing and thereby making this publication possible. 

And to all my friends who had, in one way or another, helped in making this book possible for the purpose of sharing the Buddha-Dhamma, especially, Ashin Osadha, Sisters June Wee and Rosalind Tay and Brothers Tan Gim Sun, Jimmy Voon, Steven Tan and my son, Terence Gan. They had expended a large amount of their personal energies, efforts and time in this project. 

May these people rejoice in this merit of Dhammadāna and attain Nibbāna.
May they be freed from this world of samsarā.

– Revata Gan –
ada123123 ada123123 ada123123
Concretamente sobre el Conocimiento del Milagro Gemelo:
. The Buddha knew the inner minds of the Sakyan princes were dwelling with pride of their birth and thought to Himself: "These proud kinsfolk of mine do not realize that they have grown old without accomplishing anything beneficial for themselves. They know nothing about the nature of a Buddha. They know nothing about the power of a Buddha.
What if I should display a Buddha's might by performing the Twin Miracle of water and fire. I will make a jewelled walk in the sky, a platform as broad as the ten thousand universe. And, I will walk to and fro on it and pour forth a shower of sermons to suit the temperaments of all those who come to me". No sooner had He resolved thus, the Brahmās and devas acclaimed their joyous approval.

Then the Buddha entered upon the fourth jhāna making white (colour) as His object of concentration. On arising from that jhāna. He made a firm resolve that light should spread all over the ten thousand universe. Immediately after that resolution, all the universe was flooded with light to the great delight of devas, humans and Brahmās. While they were rejoicing, the Buddha rose up into the sky by developing the supernormal power through exercise of the  fourth jhāna . Then He proceeded to perform the Yayamakapāṭihāriya (the Twin Miracle), which consisted of the appearance of flames of fire and streams of water emitted alternatively (1) from the top and bottom of the body, (2) from the front and the back, (3) from the eyes, (4) from the ears, (5) from the nose, (6) from the shoulders, (7) from the hands, (8) from the sides, (9) from the feet, (10) from the fingers, toes and from between one finger and another as well as from between one toe and another, (11) from each hair of the body, and (12) from every pore of the body. The emitted fire-sparks and water-sprays fell amidst the crowds of human and celestial beings as though the Buddha was letting the dust fell from His feet onto their heads. This exhibition of the Twin Miracle with the emission of fire and water alternately from the body of the Buddha created a marvellous spectacle of great splendour which inspired all the Sakyan princes with awe and reverence, moving them to utter words of resounding praise.

After the performance of the Twin Miracle, the Buddha created a jewelled walk of great brilliance which extended from east to west reaching even beyond ten thousand universe.
He then walked up and down the jewelled walk and delivered several discourses to devas and humans suiting their mental dispositions.
At that time, the Venerable Sāriputta, who was residing at Gijjha-kuta   Hill in Rājagaha saw (through his supernormal power) the whole event (taking place at Kapilavatthu) and...
...
U Vicittasārābhivamsa Tipitakadhara Dhammabhandāgārika
The 7th waxing moon of Wazo, 1399, Myanmar Era

Copyright © 2022 Phật Giáo Theravāda – Dhamma y la Obra completa en
https://theravada.vn/book/the-great-chr ... tieng-anh/

___________________________
Traducción:
...
El Buda sabía que las mentes internas de los príncipes Sakya moraban con orgullo por su nacimiento y pensó para Sí mismo: “Estos orgullosos parientes míos no se dan cuenta de que han envejecido sin lograr nada beneficioso para ellos mismos. No saben nada sobre la naturaleza de un Buda. No saben nada sobre el poder de un Buda.
¿Qué pasa si debo mostrar el poder de un Buda realizando el Milagro Gemelo del agua y el fuego? Haré un paseo enjoyado en el cielo, una plataforma tan amplia como los diez mil universos. Y caminaré de un lado a otro sobre él y arrojaré una lluvia de sermone que satisfagan los temperamentos de todos aquellos que vengan a mí”. Apenas hubo resuelto esto, los Brahmās  y los devas aclamaron su gozosa aprobación.

Entonces el Buda entró en el cuarto jhāna haciendo blanco (color) como Su objeto de concentración. Al surgir de ese jhāna , tomó la firme resolución de que la luz se esparciera por los diez mil universos. Inmediatamente después de esa resolución, todo el universo se inundó de luz para gran deleite de devas, humanos y Brahmās . Mientras se regocijaban, el Buda se elevó al cielo desarrollando el poder sobrenatural a través del ejercicio del cuarto jhāna. Luego procedió a realizar el Yayamakapāṭihāriya (el Milagro Gemelo), que consistió en la aparición de llamas de fuego y chorros de agua emitidos alternativamente (1) desde la parte superior e inferior del cuerpo, (2) desde el frente y la espalda, (3) de los ojos, (4) de los oídos, (5) de la nariz,(6) de los hombros, (7) de las manos, (8) de los costados, (9) de los pies, (10) de los dedos de las manos, de los pies y entre un dedo y otro, así como entre un dedo del pie y otro, (11) de cada cabello del cuerpo, y (12) de cada poro del cuerpo. Las chispas de fuego y los chorros de agua emitidos cayeron entre la multitud de seres humanos y celestiales como si el Buda estuviera dejando caer el polvo de Sus pies sobre sus cabezas. Esta exhibición del Milagro Gemelo con la emisión de fuego y agua alternativamente del cuerpo del Buda creó un espectáculo maravilloso de gran esplendor que inspiró a todos los príncipes Sakya con asombro y reverencia, moviéndolos a pronunciar palabras de resonante alabanza.
Después de la realización del Milagro de los Gemelos, el Buda creó un camino enjoyado de gran brillo que se extendía de este a oeste llegando incluso más allá de diez mil universos.
Luego caminó de un lado a otro del paseo enjoyado y pronunció varios discursos a devas y humanos que se adaptaban a sus disposiciones mentales.
En ese momento, el Venerable Sāriputta , que residía en Gijjha-kuta en Rājagaha vio (a través de su poder sobrenatural) todo el evento (que tuvo lugar en Kapilavatthu) and...
...
ada123123 ada123123 ada123123

Hasta pronto!. Un cordial saludo eq341
Contenido Oculto
Este foro requiere que este registrado e identificado para ver el contenido oculto.
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 02 May 2022 03:29 Esta edición de Singapur de 'La Gran Crónica de los Buddhas" está dedicada al difunto Sayadawgyi U Silananda. Sin sus buenos consejos este libro no sería posible.
Sāriputta escribió: 02 May 2022 03:29 Theravāda – Dhamma y la Obra completa en
https://theravada.vn/book/the-great-chr ... tieng-anh/
3 ada123123
El Venerable Sayadaw U Thittila , Aggamahapandita , autor de las siguientes charlas sobre la Enseñanza Buddhista, nació en 1896 en la ciudad de Pyawbwe , en el centro de Birmania, el centro de un distrito de cultivo de arroz.

Su padre murió cuando solo tenía tres años. Cuando tenía nueve años murió su hermano mayor y único, y cuando tenía catorce también murió su hermana mayor y única. Su madre volvió a casarse, era médico, pero su padrastro también murió más tarde. Sin embargo, a la temprana edad de siete u ocho años, incluso entonces frecuentaba regularmente el monasterio local, el Padigon Vihāra , casi a diario. donde él y un amigo aprendieron ciertas escrituras por el muy respetado y erudito titular allí, Sayadaw U Kavinda . A la edad de diez años estaba aprendiendo a recitar ciertos Suttas , y a la edad de quince, cuando fue ordenado samanera , ya se sabía de memoria el manual básico de los estudios del Abhidhamma , el Abhidhammatthasangaha , también el Mahāsatipaṭṭhānasutta y la Gramática Pali de Kaccayana . Sin embargo, fue a la edad de doce años cuando su maestro, el Ven. U Kavinda, lo llevó a Mandalay para escuchar una enseñanza sobre Abhidhamma en el que tomó la decisión de convertirse en Bhikkhu . Su ordenación completa a la edad de veinte años finalmente tuvo lugar mucho más al sur en la parte baja de Birmania, en Moulmein en 1916, en cuya ocasión Sayadaw U Okkantha fue su Preceptor. Antes de eso, cuando todavía tenía quince años, él y otras tres jóvenes samaneras fueron con su mismo primer maestro a vivir en el bosque para la práctica de la meditación. Pasaron ocho meses allí y vivieron entre criaturas salvajes de muchos tipos, incluidas grandes serpientes.

No pasó mucho tiempo después de que ingresó en la Universidad del Monasterio de Masoyein en Mandalay. Allí, después de estudios intensivos bajo la tutela de su segundo maestro y maestro de tareas difíciles, Sayadaw U Adiccavamsa , fue seleccionado entre una entrada de cinco mil candidatos como el Erudito Pathamakyaw de toda Birmania en 1918. Este éxito simplemente despertó en él la determinación capacitarse y estudiar durante un largo período extremadamente extenuante con el fin de ingresar al más alto de todos los exámenes monásticos, el Panyattisasanahita (Mandalay). En 1923, de los ciento cincuenta candidatos a ese examen, sólo pasaron cuatro, de los cuales él fue uno. A lo largo de los años transcurridos desde entonces, las preguntas fijadas para ese examen se han ido modificando gradualmente de modo que la posibilidad de aprobar es ligeramente mayor que en aquellos días anteriores, y cada vez son menos los que conocen las calificaciones extremadamente altas requeridas para poder aprobar y que han tenido éxito en esos tiempos anteriores. Como resultado de sus estudios para ese logro, podía memorizar estrofas escuchándolas leer una vez, y tenía que memorizar un total de quince volúmenes del Tipitaka para permitir la entrada solo para la sección oral. Su éxito le otorgó el derecho a ser nombrado director de un monasterio de trescientos Bhikkhus, incluso a esa edad relativamente joven, como resultado de lo cual se convirtió en director del departamento de educación y escuela en un monasterio fundado especialmente en Rangún para su maestro, el Ven. Adiccavarnsa y él mismo.

Unos años más tarde, en 1933, se trasladó a la India donde pasó un año en Santiniketan estudiando inglés y sánscrito, tras lo cual viajó a Ceilán con el objetivo de estudiar inglés. Desafortunadamente, sin embargo, debido a la mala salud debido a una alimentación incorrecta, junto con el fracaso de sus planes para dar frutos, tuvo que reconsiderar esta idea original y, a su debido tiempo, regresó a la India para quedarse en Adyar . Fue en Adyar donde finalmente tuvo la oportunidad de aprender inglés de los ingleses y, al mismo tiempo, adquirir un conocimiento básico de algunos de los modales y costumbres que no conocía.

Durante su estadía en la India fue elegido presidente de las Asociaciones Buddhistas del Sur de la India, y también asumió la dirección de la Escuela Primaria Buddhista Libre en Perambur . En un reconocimiento de los miembros de las Asociaciones Buddhistas del Sur de la India, fechado el 7 de mayo de 1938 en Madrás, se registra que desde la fundación de la Sociedad en el Sur de la India en 1903 muchos "Bhikkhus y misioneros los habían visitado, ...... pero no uno ha mostrado un interés tan desinteresado e incansable en la causa del resurgimiento del Buddhismo en el sur de la India como lo ha hecho en su corta estancia de cuatro años ”. El agradecimiento continúa diciendo que era bien conocido por los Buddhistas de Bangalore, Kolar, Wallajah, Wanniveda, Chakkra mallar, Konjeevaram, etc.

Para mejorar aún más su conocimiento del inglés y, en particular, para estudiar los métodos educativos del inglés y la crianza familiar y el entrenamiento de los niños ingleses, se fue de Adyar a Inglaterra en el verano de 1938. Habiendo vivido toda su vida bajo el dominio colonial británico, estaba interesado en aprender de primera mano cómo vivían y se comportaban los ingleses en su propia tierra, y para observar si alguno de los métodos educativos y la formación de los niños podría ser beneficioso para los niños birmanos en casa. Su conocimiento del inglés en el momento de su llegada era bastante bueno, aunque limitado, pero suficiente para aceptar una invitación del entonces secretario de la Sociedad Buddhista de Londres para dar una charla general sobre el Dhamma. Esta primera charla en Inglaterra fue también la primera vez que se dirigió a una audiencia inglesa. Su segunda charla, sin embargo, se tituló "Comunidad mundial a través del Buddhismo". se impartió en Francia por invitación de Sir Francis Younghusband, presidente y fundador del Congreso Mundial de Fe, y tuvo lugar en la Universidad de la Sorbona en París. Después de esas dos charlas, decidió que antes de aceptar cualquier invitación adicional para hablar en público debería mejorar su inglés, por lo que tomó medidas para asistir a un curso en el London Polytechnic hasta marzo de 1939.

Las condiciones para cualquier Bhikkhu en Occidente en esos días eran excepcionalmente duras, la vida de Bhikkhu era inaudita y desconocida para los habitantes de esa parte del mundo. Con el estallido de la guerra en ese año, aparte de dos amigos muy generosos con los que conoció por primera vez en Adyar, Ven. U Thittila se quedó sin apoyo de ninguna manera y sin un centavo; estaba en circunstancias casi desconocidas para cualquier miembro de la Sangha. Sin embargo, aún sin inmutarse, hizo todo lo posible por las personas que sufrían en condiciones de guerra, y finalmente encontró apoyo para sí mismo de varias maneras, que incluyeron la transmisión en el Servicio de Birmania de la BBC y se unió al comité del Diccionario Birmano / Inglés del cual el Dr. Stewart fue el fundador. Durante esos años de guerra, cuando era imposible dar charlas públicas y su búsqueda de información sobre los métodos educativos y la formación familiar de los niños estaba estancada, fue amigo y ayudante de muchos, pero pocos de hecho conocieron las privaciones, a veces, agudas(..)

A medida que la guerra llegaba a su fin, pudo reanudar gradualmente las charlas bajo varios auspicios diferentes, incluidas dos series separadas de diecisiete charlas cada una para miembros de la Asociación Educativa de Trabajadores. Visitó a personas en el hospital, presos en la cárcel y, a través de algunos contactos útiles, pudo por fin tener la oportunidad de visitar ciertas escuelas, en algunas de las cuales fue invitado a dar charlas. Su deseo de observar cómo los padres criaban y educaban a los niños ingleses también fue posible gracias a la disposición de algunas familias diferentes, que al presentarse lo invitaron a quedarse en sus hogares con ese propósito. De los niños con los que estuvo asociado pudo estudiar en profundidad su vida escolar y la influencia del hogar,

En lo que respecta al Dhamma , quizás la característica más destacada fue su introducción del Abhidhamma Pitaka (el análisis psico-ético de las cosas en su sentido último frente a su forma conceptual) a Occidente al comenzar a enseñar el pequeño manual Abhidhammatthasangaha, a una clase de estudiantes interesados en la Enseñanza Buddhista y que le habían pedido específicamente que se ocupara de esa sección. Por primera vez en Occidente, la introducción al tercer Pitaka se enseñó sistemáticamente durante un período consecutivo de más de cuatro años, y esta instrucción se convirtió en la piedra angular y la vara de medir para aquellos que buscaban aprender algo de la enseñanza fundamental del Buddha. Su paciencia y habilidad, también su gran cuidado por sus alumnos para ayudarlos a superar sus dificultades entre la forma occidental de considerar los asuntos religiosos y filosóficos en comparación con la presentación Buddhista de las cosas, fue evidencia de la diferencia entre un maestro real y un académico instructor. También los ayudó en cualquier faceta de sus vidas, siendo solicitado con frecuencia sus consejos que él nunca dejó de ofrecer.

En marzo de 1949, un grupo de nueve kappiyas birmanos fundó Sāsana Kari Vihāra en Londres con el propósito de apoyar el trabajo de Ven. U Thittila en Inglaterra; así, por primera vez desde su llegada a Occidente, experimentó algo más cercano al apoyo tradicional oriental de la Sangha, y dejó de depender únicamente de sus propios esfuerzos para sobrevivir. Su logro personal en la Enseñanza continuó sin cesar, y en los dos años desde marzo de 1949 a marzo de 1951 los registros muestran que llevó a cabo más de doscientos cincuenta trabajos de Enseñanza, además de cumplir con todos los demás tipos de deberes que normalmente recaen en un Bhikkhu en el curso ordinario de los acontecimientos. Siendo entonces el único Bhikkhu residente en Inglaterra, esos otros deberes absorbieron una proporción muy considerable de su tiempo.

Desafortunadamente, debido a la inevitable naturaleza fluctuante de la comunidad birmana en Inglaterra, el apoyo constante a Sāsana Kari Vihāra nunca fue seguro, y en 1952 d.C cuando Ven. U Thittila fue invitado a dar una conferencia sobre Abhidhamma en la Universidad de Rangún para estudiantes de maestría y licenciatura que decidió aceptar en un momento en que los fondos para el Vihāra se habían vuelto virtualmente insuficientes para mantener incluso a un Bhikkhu. Así, su partida a Rangún, después de catorce años en lo que casi a veces debieron parecer condiciones silvestres, dejó un vacío insustituible en la vida de muchos de sus estudiantes de inglés. Sin embargo, continuaron sus clases de Abhidhamma, estudiando en forma de revisión todo lo que él les había enseñado desde el comienzo.

¿Somos más amables, nos comportamos mejor, somos más considerados con los demás? ¿Es nuestra codicia creciente por las cosas que nos gustan y tratamos de conseguir en la existencia cotidiana? ¿Es realmente menor esa codicia?

Al acercarse a sus noventa años, Sayadaw todavía está activo y enseñando, al mismo tiempo que pone a disposición de otros su Gran Conocimiento y Vasta experiencia de práctica en condiciones de las que nadie, excepto los más disciplinados y con principios, podría haber salido ileso moral o mentalmente. La inflexibilidad de su determinación como una persona muy joven de aprender todos los aspectos de la Enseñanza Buddhista absolutamente a fondo, y su inflexibilidad para vivir siempre apelando a lo más alto dentro de sí mismo, ha permitido que la difusión del verdadero Dhamma llegue a un gran número en el mundo que de lo contrario, es posible que nunca haya oído hablar de él, ni haya tenido la oportunidad de conocer a uno de sus ejemplos más genuinamente humildes, compasivos y dedicados, uno de sus exponentes más profundamente eruditos.

PD: El Venerable Sayadaw falleció en Myanmar (Birmania), el 3 de enero de 1997 (d.C), a la edad de 100 años.

Escrito por la Sra. Claudine W. Iggleden en 1985.
https://www.forobudismo.com/viewtopic.php?p=9891#p9891
3 thumbsupp
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 02 May 2022 03:29 DEDICATORIA
La idea de un libro completo sobre el Buddha - Su Vida y sus Enseñanzas - fue concebida en enero de 2005 por el difunto Sayadawgyi U Silananda durante su peregrinaje Budista en la India con un grupo de Budistas de Singapur.
Después de mucha discusión, decidió compilar los diez libros originales de "La Gran Crónica de los Buddhas" del difunto Venerable Mingun Sayadaw, Bhante Vicittasārābhivamsa (que luego se tradujo al idioma inglés).
Desde entonces, hasta su fallecimiento el 13 de agosto de 2005, Sayadawgyi brindó valiosos consejos y pautas que hicieron posible este libro y ahora está disponible en una edición revisada.
Esta edición de Singapur de 'La Gran Crónica de los Buddhas" está dedicada al difunto Sayadawgyi U Silananda. Sin sus buenos consejos este libro no sería posible.
Sāriputta escribió: 08 May 2023 20:12 El Venerable Sayadaw U Thittila , Aggamahapandita , autor de las siguientes charlas sobre la Enseñanza Buddhista, nació en 1896 en la ciudad de Pyawbwe , en el centro de Birmania, el centro de un distrito de cultivo de arroz.

Su padre murió cuando solo tenía tres años. Cuando tenía nueve años murió su hermano mayor y único, y cuando tenía catorce también murió su hermana mayor y única. Su madre volvió a casarse, era médico, pero su padrastro también murió más tarde. Sin embargo, a la temprana edad de siete u ocho años, incluso entonces frecuentaba regularmente el monasterio local, el Padigon Vihāra , casi a diario. donde él y un amigo aprendieron ciertas escrituras por el muy respetado y erudito titular allí, Sayadaw U Kavinda . A la edad de diez años estaba aprendiendo a recitar ciertos Suttas , y a la edad de quince, cuando fue ordenado samanera , ya se sabía de memoria el manual básico de los estudios del Abhidhamma , el Abhidhammatthasangaha , también el Mahāsatipaṭṭhānasutta y la Gramática Pali de Kaccayana .
En memoria de tales Venerables ada123123 .

Upasena Sutta

Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ Bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Atha kho āyasmato upasenassa vaṅgantaputtassa rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – “Lābhā vata me, suladdhaṃ vata me, satthā ca me Bhagavā Arahaṃ Sammāsambuddho; svākkhāte camhi dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajito; sabrahmacārino ca me sīlavanto kalyāṇadhammā; sīlesu camhi paripūrakārī; susamāhito camhi ekaggacitto; Arahā camhi khīṇāsavo; mahiddhiko camhi mahānubhāvo. Bhaddakaṃ me jīvitaṃ, bhaddakaṃ maraṇa”nti.

Atha kho Bhagavā āyasmato upasenassa vaṅgantaputtassa cetasā cetoparivitakkamaññāya tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –

“Yaṃ jīvitaṃ na tapati, maraṇante na socati;
Sa ve diṭṭhapado dhīro, sokamajjhe na socati.
“Ucchinnabhavataṇhassa , santacittassa bhikkhuno;
Vikkhīṇo jātisaṃsāro, natthi tassa punabbhavo”ti.

Navamaṃ;
_________________________________________________________
Discurso con Upasena

He aquí lo que yo he oído decir. Cierta vez el Bhagavant se encontró en la ciudad de Rajagaha, en el Bosque de Bambús, en el Lugar-en-que-se-daba-comida-a-las-ardillas Y este pensamiento surgió en la mente del Venerable Upasena, hijo de Vangata, mientras se encontraba a solas, en su retiro:

«¡Qué adquisición he hecho! ¡Qué buena suerte he tenido!:

Mi maestro es el Bhagavant, el Arahant, el Perfectamente iluminado. Habiéndome sido bien explicada la doctrina, yo partí de mi casa para llevar una vida errante; mis compañeros de vida religiosa están dotados de disciplina moral y tienen buenas cualidades; yo he cumplido por completo con los preceptos de la disciplina moral, puedo concentrar mi mente y fijarla en una sola entidad; soy un Arahant que ha destruido las impurezas; Tengo gran poder sobrenatural y gran autoridad. Feliz es mi vida, feliz será mi muerte».

El Bhagavant, conociendo con su mente el pensamiento de la mente del Venerable Upasena, hijo de Vangata, dijo en aquella ocasión esta udana:

Aquel a quien la vida no atormenta
y no sufre con la muerte que es su fin
aquél ha visto el camino, es un sabio
y no se desespera en medio de las desdichas.

Ha terminado el ciclo de las reencarnaciones,
ya no existen nuevos nacimientos para el bhikkhu
que ha destruido la sed por la existencia
y tiene la mente calma.

diciembre 25, 2009 por Bosque Theravada
FUENTE: “Udana: La palabra de Buda”, traducción del pali de F. Tola y C. Dragonetti.
https://web.archive.org/web/20191223052 ... IBBUDA.htm
https://www.bosquetheravada.org/tipitak ... n-upasena/
:?: Ciclo de reencarnaciones :?:

En cuanto al conocido gurú espiritual osho y la comunidad que se creó en el Condado de Wasco, Oregón, se hizo referencia y algunas impresiones en éste hilo: https://www.forobudismo.com/viewtopic.php?p=4396#p4396 dónde también se halla una descripción de los 12 elementos de la originación dependiente (paṭiccasamupāda) fundamentada en las explicaciones de los Venerables Maestros Dr. Nandamālābhivaṃsa, Sayadaw Dr. Ukkamsacara y el Venerable Sayadaw U Sīlananda.


eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 03 Ago 2023 00:21 Venerables Maestros Dr. Nandamālābhivaṃsa, Sayadaw Dr. Ukkamsacara y el Venerable Sayadaw U Sīlananda.
ada123123 ada123123 ada123123
Sāriputta escribió: 02 May 2022 03:29 Obra completa en
https://theravada.vn/book/the-great-chr ... tieng-anh/
Sayadaw había aprobado invariablemente una serie de exámenes religiosos con gran éxito desde la edad de 13 años. Por mencionar algunos, en su cuarto año como bhikkhu, aprobó el Examen realizado por la Asociación Pariyatti Sāsanahita de Mandalay, que fue un Examen formidable al que sólo unos pocos candidatos se atreven a presentarse. El Examen se basa en los tres grandes Comentarios que los candidatos normalmente intentan terminar uno por uno en tres años. Pero el autor aprobó los tres Comentarios en un año y adquirió el raro y anhelado título de Pariyatti Sāsanahita Dhammācariya Vaṭaṁsakā.

Sin embargo, la primera vez que realmente se hizo un nombre como hombre de vasto conocimiento fue cuando aprobó con distinciones el Examen Tipiṭakadhara, que se realizó por primera vez y también tenía fama de ser el más largo y difícil. Como sugiere el nombre del Examen, el candidato debe recitar los tres Piṭakas que ha aprendido de memoria. Además, debe aprobar los trabajos escritos sobre todos los Textos Canónicos y Comentarios. Le llevó cuatro años realizar todo el examen que le valió, en 1953, el título único de Tipiṭakadhara Dhammābhandagarika, que significa "Portador de los Tres Piṭakas y Guardián del Tesoro del Dhamma". La capacidad de Sayadaw para recitar 16.000 páginas de Textos Canónicos Budistas ha sido registrada en el Libro Guinness de los Récords de 1985 (desde el logro del autor, hasta ahora sólo ha habido otros cuatro poseedores del mismo título).

En cuanto a su trabajo para el sāsana, basta decir que incluso antes de ese gran logro de ser Tipiṭakadhara Dhammābhandagarika, cuando el Sexto Concilio Buddhista estaba en marcha, a Sayadaw se le asignó la tarea de editar los Textos Canónicos para ser aprobados por el Consejo como su versión.  Además, cuando se convocó el Consejo, Sayadaw actuó como Vissajjaka, es decir, "Contestador" respondiendo preguntas sobre las tres partes del Canon.  El Pucchaka, el "Interrogador", era el difunto Mahasi Sayadaw. Al responder las preguntas, el autor asumió el papel combinado del Thera Upāli y Thera Ananda, quienes respondieron las preguntas sobre el Vinaya y el Dhamma respectivamente en el Primer Consejo presidido por Thera Mahākassapa.
(...)

Del mismo Libro, en el Capítulo dedicado a los Mahā Theras:

UPASENA VANGANTAPUTTA MAHATHERA

Aspiración expresada en el pasado

En el pasado, el Venerable Upasena Vangantaputta nació en una familia digna en la ciudad de Hamsavati durante la época de Buddha Padumuttara. Cuando alcanzó la mayoría de edad, fue al monasterio de Buddha, como todos los grandes futuros Venerables, para escuchar la enseñanza de Buddha. Allí, fue testigo de cómo el Buddha declaraba a un bhikkhu como el más destacado (etadagga) entre aquellos que se ganaban la estima de un amplio número de seguidores. El hombre digno emuló a ese bhikkhu y aspiró a ese honor en alguna existencia futura. El Buddha vio que la aspiración del hombre se cumpliría e hizo el pronóstico como en los casos de otros aspirantes similares. Luego regresó al monasterio.

Vida Ascética adoptada en Su Existencial Final

Ese hombre digno, después de llevar una vida llena de buenas obras, falleció hacia los destinos afortunados. En la época de Buddha Gotama, nació en una familia brahmán en la aldea brahmán de Nalaka, en el país de Magadha. Su madre fue Rupanari, la esposa de un hombre rico brahmán. Fue nombrado Upasena en su niñez. Creció y aprendió los tres Vedas, pero, después de escuchar el Dhamma de boca del Buddha, se volvió profundamente devoto del Buddha y se convirtió en Su discípulo.

El Venerable Upasena, que tenía un vassa de monacato, tenía el deseo de aumentar el número de bhikkhus. Admitió a un hombre en el estado de novicio y luego lo ordenó completamente. El Venerable Upasena, al final del vassa, después de asistir a la congregación habitual de bhikkhus, fue a ver al Buddha junto con su propio discípulo cercano que entonces era de un vassa como bhikkhu y, él mismo, como preceptor de ese bhikkhu, de dos vassas como bhikkhu, pensando que el Buddha estaría complacido con él por su acto bien intencionado (de admitir a un recién llegado a la Orden).

Mientras el Venerable Upasena estaba sentado en un lugar adecuado ante el Buddha, el Buddha le dijo: "Bhikkhu, ¿cuántos vassas has pasado como bhikkhu?" "Dos vassas, Venerable Señor", respondió Upasena. “¿Cuántos vassas tiene ese monje que te acompaña?” “Un vassa, Venerable Señor”. “¿Cómo están relacionados ustedes dos?” “Él es mi discípulo más cercano, Venerable Señor”. “Hombre vanidoso, estás empeñado en ganar los cuatro requisitos muy rápidamente”. El Buddha entonces reprendió al Venerable Upasena por muchos motivos. Entonces el Buddha pronunció una regla así:

Bhikkhus, ningún bhikkhu que no haya completado diez vassas en la Orden, admita a una persona en el monacato. Quien infrinja ésta regla incurre en infracción leve de la Disciplina.

"Bhikkhus, permito que un bhikkhu con diez vassas o más actúe como preceptor de un nuevo bhikkhu en la admisión de esa persona en el monacato". Estas dos reglas del Vinaya surgieron en relación con el Venerable Upasena. ( Ref: Vinaya Mahāvagga)

Upasena, siendo reprendido por el Buddha, pensó en recibir elogios del Buda por seguirlo. “Haré que las palabras de alabanza, con referencia a esta misma cuestión de seguimiento, salgan de esta misma boca del Bhagava, que es esplendorosa como la luna llena”, se animó así mismo. Ese mismo día, se recluyó, meditó con diligencia, cultivó Entendimiento y en unos pocos días alcanzó arahatta-phala.

Pupilos exhortados

Upasena era un bhikkhu con antecedentes familiares célebres. Con su reputación en todo el país como hábil expositor de la Doctrina; se ganó la confianza y la buena voluntad de muchos muchachos de familias dignas que eran sus parientes consanguíneos o amigos. Estos jóvenes se convirtieron en novicios bajo su dirección. Pero desde el principio llegó a un acuerdo con ellos: “Muchachos, soy un juicioso morador del bosque. Si podéis vivir en el bosque como yo, podréis convertiros en novicios”, y les explicó los elementos de las trece clases de prácticas austeras. Sólo aquellos niños que podían adoptar la práctica austera eran admitidos como novicios por él, pero sólo en la medida en que sus tiernas edades pudieran soportarlo. Cuando el Venerable Upasena completó diez vassas como bhikkhu, dominó el Vinaya y admitió a los novicios en pleno monacato, actuando como su preceptor. El número de Bhikkhusbajo su tutela creció hasta quinientos.

Durante esos días, el Buddha residía en el monasterio Jetavana en Sāvatthi. En un momento, el Buddha dijo a los bhikkhus: "Bhikkhus, deseo permanecer solo durante medio mes", y permaneció recluido. Luego, la Sangha llegó a un acuerdo mutuo entre ellos de que cualquier bhikkhu que se acercara solo al Buddha sería responsable de hacer una confesión formal de su falta por hacerlo.

El Venerable Upasena, acompañado por sus discípulos, fue al monasterio de Jetavana para rendir homenaje al Buddha, y después de rendir homenaje al Buddha, se sentaron en un lugar adecuado. Entonces el Buddha, con la intención de iniciar una conversación, preguntó a un joven bhikkhu que era un discípulo cercano del Venerable Upasena: "Bhikkhu, ¿te gusta usar prendas de harapos sucios?" El joven bhikkhu hizo una declaración preliminar: "No me gusta, Venerable Señor”, pero continuó explicando que aunque personalmente no le gustaba, debido al gran respeto que tenía por su Preceptor, observó la práctica austera de usar prendas de harapos sucios.

El Buddha elogió a Upasena por eso, y también dijo muchas palabras de alabanza a Upasena por varios otros motivos. (Este es sólo un breve relato de cómo Upasena obtuvo la aprobación del Buddha. Para obtener más detalles, consulte... [la referencia del original])

Etadagga logrado

En una ocasión, sentado en la congregación de bhikkhus destacados declarados, el Buddha declaró:
(..)

La trágica desaparición de Upasena

Hubo un tiempo en que los Venerables Sāriputta y Upasena vivían cerca de Rājagaha en la Cueva Sappasondika (Cueva que se asemeja a la capucha de una serpiente) en el bosque de ébano. En ese momento, una serpiente venenosa cayó sobre el cuerpo del Venerable Upasena.

(Aquí, el Venerable Upasena estaba cosiendo una gran prenda cerca de la entrada de la cueva donde soplaba una ligera brisa. En ese momento, una de las dos serpientes venenosas que se estaban apareando en el techo de la cueva cayó sobre su hombro. Era una serpiente altamente venenosa cuyo veneno era tan potente que el simple contacto con él era letal. Entonces el cuerpo del Venerable Upasena ardía como la mecha de una lámpara, extendiendo su calor por todo el cuerpo. Sabía que su cuerpo sería quemado en poco tiempo, pero deseó que su cuerpo permaneciera intacto dentro de la cueva, prolongando así la descomposición.)

Entonces el Venerable Upasena llamó a los bhikkhus y les dijo: “¡Amigos, vengan! Pon éste cuerpo mío en el catre y llévelo afuera antes de que este cuerpo se desintegre aquí como una bola de paja."

Entonces el Venerable Sāriputta dijo al Venerable Upasena: “No vemos ningún cambio en el cuerpo ni ningún cambio en las facultades del Venerable Upasena. Sin embargo, el Venerable Upasena dijo: “¡Amigo, ven!”Pon este cuerpo mío en el catre y llévalo afuera antes de que este cuerpo se desintegre como una bola de paja.” (Esto fue dicho por el Venerable Sāriputta porque no hubo ningún cambio en el gesto corporal y la expresión facial del Venerable Upasena, como es habitual entre la gente corriente a esa hora de la muerte.)

Entonces el Venerable Upasena dijo: “Amigo Sāriputta, de hecho, sólo en aquel que ve a través de una visión equivocada y un anhelo, tales como: ‘Yo soy el ojo, el ojo es mío’; “Yo soy el oído, el oído es mío”; “Yo soy la nariz, la nariz es mía”; “Yo soy la lengua, la lengua es mía”; “Yo soy el cuerpo, el cuerpo es mío”; “Yo soy la mente, la mente es mía”, se producen cambios en el cuerpo y cambios en las facultades.

“Amigo Sāriputta, no tengo ninguna visión ni a través de una visión incorrecta ni a través de un anhelo, como: ‘Yo soy el ojo, el ojo es mío; “Yo soy la mente, la mente es mía”. Amiga Sāriputta, ¿cómo debería haber algún cambio en el cuerpo o algún cambio en las facultades en mí si no tengo tales puntos de vista? Venerable Sāriputta dijo:

“Así es, amigo Upasena. Dado que usted, amigo Upasena, ha eliminado hace mucho tiempo la visión equivocada de "mi yo", el anhelo de "mío" y la vanidad del "yo", no es posible que tales puntos de vista surjan, ya sea a través de una visión equivocada o del anhelo, como por ejemplo: "Yo soy el ojo, el ojo es mío"; “Yo soy la mente, lo mío es mío”.

Luego los bhikkhus pusieron el cuerpo del Venerable Upasena en un catre y lo llevaron afuera.

En ese momento el cuerpo del Venerable Upasena se desintegró como una bola de paja y falleció dándose cuenta del agotamiento del renacimiento.

(Este relato también está registrado en Saḷāyatana Saṃyutta, Upasena-asivisa Sutta y el Comentario al respecto.)
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Ananda »

Sāriputta escribió: 01 Dic 2023 20:42Bhikkhus, ningún bhikkhu que no haya completado diez vassas en la Orden, admita a una persona en el monacato. Quien infrinja ésta regla incurre en infracción leve de la Disciplina.

"Bhikkhus, permito que un bhikkhu con diez vassas o más actúe como preceptor de un nuevo bhikkhu en la admisión de esa persona en el monacato". Estas dos reglas del Vinaya surgieron en relación con el Venerable Upasena. ( Ref: Vinaya Mahāvagga)
Gracias @Sāriputta justo comentaba en otro hilo sobre el origen de las reglas monásticas.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: yamakapāṭihāriyañāṇa: conocimiento del milagro gemelo

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 01 Dic 2023 21:34
Sāriputta escribió: 01 Dic 2023 20:42Bhikkhus, ningún bhikkhu que no haya completado diez vassas en la Orden, admita a una persona en el monacato. Quien infrinja ésta regla incurre en infracción leve de la Disciplina.

"Bhikkhus, permito que un bhikkhu con diez vassas o más actúe como preceptor de un nuevo bhikkhu en la admisión de esa persona en el monacato". Estas dos reglas del Vinaya surgieron en relación con el Venerable Upasena. ( Ref: Vinaya Mahāvagga)
Gracias @Sāriputta justo comentaba en otro hilo sobre el origen de las reglas monásticas.

eq341
Sí, lo leí y con el que estoy en consonancia thumbsupp . Aparcando algunos episodios históricos acerca del Venerable Upasena, se continuará con otros Venerables Mahā Theras del Capitulo 43 de tal Obra mencionada y mencionar también el subforo Theravāda: Uppajjhatthana Sutta . Donde se nos cuenta acerca de objetos y temas de reflexión y la figura del Preceptor:
https://www.forobudismo.com/viewtopic.php?f=3&t=38
*********************************************************

Agradecido a usted, @Ananda
eq341 eq341 eq341 eq341 eq341 eq341 eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Responder