Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 901
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 27 Ago 2022 17:40 2. tr., 'darse cuenta', 'entender', 'tener la intención (de)'

✔ τὸ δὲ γιγνόμενον οὐκ ἐννοεῖς (Plat.Theaet.161b): y no entiendes lo que sucede

Griego moderno: εννοώ -ούμαι (verbo), 1. 'querer decir'. 2. 'comprender', 'entender'. 3. 'pretender'

Palabras con significados semejantes: 'considerar': ἄγω, ἀποβλέπω, βλέπω, δέχομαι, δοξάζω, εἴδομαι, ἐνθυμέομαι, ἐπισκοπέω, θεωρέω, λέγω, λογίζομαι, νέμω, νομίζω, ποιέω (con giro adv. o prep.), σκέπτομαι, σκοπέω, τίθημι, φράζω | 'considerar (que)': ἐνθυμέομαι, λογίζομαι | 'darse cuenta': αἰσθάνομαι, γιγνώσκω, καταγιγνώσκω, μανθάνω, νοέω | 'entender': αἱρέω, δέχομαι, ἕπομαι, ἐφέπω, κατέχω, μανθάνω, νοῦς (+ λαμβάνω/ἔχω), οἶδα, συλλαμβάνω, συνίημι, ὑπολαμβάνω | 'idear': ἐπινοέω | 'pensar': διανοέομαι, δοκέω, ἐνθυμέομαι, νοέω,
...
En éste mismo: viewtopic.php?p=10430#p10430
Sāriputta escribió: 08 Sep 2022 17:12Abhidhamma
Una Lección del Muy Venerable Sayadaw sobre el Abhidhamma Theravāda. En inglés:

Muchas gracias!!! sisisi
ada123123 y 3 respetuosas worship2
https://kuthodawpitaka.org/kuthodaw-pagoda/
https://tipitaka.app/ es un software gratuito construido y distribuido como una donación de Dhamma.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 901
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Sāriputta »

Vídeo en idioma inglés, pero para los cientos de miles de hispanohablantes que hemos aprendido algo de Abhidhamma y seguimos prestándole atención, pienso que las palabras y enseñanzas del Muy Venerable Sayadaw son aclaradoras sobre la Tercera Canasta. En el transcurso de la segunda Lección hace aparición el "fenómeno". Así pues, significados antiguos y modernos en castellano y español.

Pronunciación, más o menos "fainoo"
φαίνω (verbo) Nivel básico: 'mostrar', 'aparecer'
desde Homero

Se usa en act. y pas.; la med. es excepcional

1. act., 'hacer aparecer', 'manifestar', 'mostrar'
- 1a. tr., 'mostrar', 'hacer aparecer'


εὐνοίην φαίνων (Hdt.3.36.2): dando muestras de benevolencia
ἡ δὲ βοῦς... τὸν αὐχένα δὲ καὶ τὴν κεφαλὴν φαίνει κεχρυσωμένα (Hdt.2.132.1): la vaca muestra su cerviz y cabeza adornados con oro

✔ ἵνα (ἥλιος) εἰς ἅπαντα φαίνοι τὸν οὐρανὸν(Plat.Tim.39b): para que el sol ilumine en todo el cielo

- 1b. tr. de sonidos, 'hacer oír'
- 1c. tr., 'explicar', 'exponer', 'proclamar'


✔ ἔφαινε τὸν… λόγον (Hdt.1.116.5): exponía su discurso

ἐκέλευε καὶ εὔχεσθαι τοῖς φήνασι θεοῖς τά τε ὀνείρατα καὶ τὸν πόρον (Xen.Anab.4.3.13): ordenaba también rogar a los dioses que habían mostrado los sueños y el camino

φρουρὰν ἔφηναν οἱ ἔφοροι( Xen.Hell.3.2.23): los éforos proclamaron una leva (de soldados)

- 1d. tr. act./pas., 'denunciar'

✔ ἐξόν... τὰ ἡμίσεα τῶν φανθέντων λαβεῖν (Dem.58.13): siendo posible que <él> cobrara la mitad de lo denunciado

- 1e. tr., 'reflejar' , poét.
- 1f. + compl. predicativo, 'hacer aparecer como', 'hacer parecer', 'mostrar'
- 1g. intr., 'aparecer', 'exponerse', 'brillar'


μηδὲν φοβέο τὸ τέρας τοῦτο· οὐ γὰρ σοὶ πέφηνε, ἀλλ’ ἐμοί (Hdt.9.120.2): no temas ese prodigio, pues no se te ha aparecido a ti sino a mí

✔ ἐξ οὗ... οὗτοι πεφήνασι ῥήτορες (Dem.3.22): desde que han aparecido esos oradores

2. intr. pas., 'ser visto', 'manifestarse', 'aparecer'
- 2a. de objetos u animales, 'aparecer'


✔ αὐτοῖς ἀετὸς δεξιὸς φανεὶς προηγεῖτο (Xen.Cyrop.2.1.1): un águila apareciéndoseles a su derecha <los> guiaba

- 2b. de personas, 'aparecer', 'descubrirse' , a menudo con un compl. predicativo

Κᾶρες ἐφάνησαν (Thuc.1.8.1): se descubrió que eran carios

ἐθαύμαζον ὅτι οὐδαμοῦ Κῦρος φαίνοιτο (Xen.Anab.1.10.16): se extrañaban que Cino no aparecía por ningún lado

✔ πόθεν, ὦ Σώκρατες, φαίνῃ; (Plat.Prot.309a): ¿Sócrates, de dónde apareces?
ἐφάνη τριήραρχος (Dem.18.104): se mostró como trierarca

- 2c. de sucesos, 'manifestarse', 'mostrarse', 'parecer ser'

✔ φαινόμενα, οὐ μέντοι ὄντα γέ που τῇ ἀληθείᾳ (Plat.Rep.596e): cosas que parecen ser pero que, sin embargo, no lo son en verdad

- 2d. + inf. en constr. personal, 'parecer'

φῂς εἶναι... δικαιότερον δὲ τὸν ἐπιστάμενον τὰ δίκαια τοῦ μὴ ἐπισταμένου; φαίνομαι (Xen.Mem.4.2.20): ¿dices que es más justo el que conoce lo justo que el no lo conoce? Me parece <que es así>

✔ φαίνεται ὁ νόμος ἡμᾶς βλάψειν (Dem.20.35): parece que la ley nos perjudicará

- 2e. en constr. impersonal, 'parecer ser'

✔ οὔτε ταῦτά μοι φαίνεται (Plat.Phaedo85a): y a mí no me parece ser eso
ὅσον δὲ αὐτοῦ τέχνη, οὐχ ᾗ Λυσίας τε καὶ Θρασύμαχος πορεύεται δοκεῖ μοι φαίνεσθαι ἡ μέθοδος (Plat.Phaedrus269d): en cuanto al arte [de la oratoria] no me parece que su procedimiento sea por el que caminan Lisias y Trasímaco

- 2f. + part. concert. con el sujeto, 'manifestarse', 'hacerse evidente', 'aparecer'

✔ Πέρσαι φανέονται λέγοντες οὐδέν (Hdt.3.35.2): se hará evidente que los persas no dicen nada
ἔδωκεν ὁ παρελθὼν χρόνος πολλὰς ἀποδείξεις ἀνδρὶ καλῷ τε κἀγαθῷ, ἐν οἷς οὐδαμοῦ σὺ φανήσει γεγονώς( Dem.18.310): el tiempo pasado brindó a un hombre recto y bueno muchas oportunidades de exhibición: que entre esos <hombres rectos y buenos> hayas estado tú no se mostrará en ningún caso

φαίνεται γὰρ ἡ νῦν Ἑλλὰς καλουμένη οὐ πάλαι βεβαίως οἰκουμένη (Thuc.1.2.1): pues parece que la que se llama ahora Grecia no fue habitada de forma estable antiguamente

3. tr. med., 'mostrar' , raro, poét.

Etimología ie. *bʰeh₂- 'brillar' , cf. φάσις ‘aparición. Cf. φῶς

Helenismos coincidentes de φαίνω: fenómeno (lat. tardío phaenomenon < φαίνω en la forma φαινὀμενος).
Helenismos antiguos en compuestos o derivados de φαίνω: fantasía (lat. phantasia < φαντασία), fantasma (lat. phantasma < φάντασμα), fase (lat. moderno phase < φάσις), hierofante* (lat. hierophantes < ἱεροφάντης).

Helenismos modernos de φαίνω: fenomenología (φαίνω en la forma φαινὀμενος + -λογία), fenotipo (al. Phänotypus < φαίνω + τύπος), hierofanía (ἱερός + φαίνω en la forma φαν- + -εια), quirófano (χείρ en la forma χειρο- + φαίνω en la forma φαν- + -o).

Griego moderno: φαίνομαι (verbo), 1. 'aparecer'. 2. 'parecer'. 3. 'verse', 'ser visible'

Fuente basada en Dicciogriego (en construcción)

Una modesta sugerencia por parte de un simple aprendiz: * hierofante (maestro de ritos). Hay más info aquí, en Nuevos gurús : viewtopic.php?p=10454#p10454  ,se encuentra en: Foros Budismo Theravāda

Una información adicional: Losas inscritas de Abhidhamma Piṭaka, en total: 208 ( 112-319)
https://kuthodawpitaka.org/pitaka-inscription/

SSBU
ada123123
https://kuthodawpitaka.org/kuthodaw-pagoda/
https://tipitaka.app/ es un software gratuito construido y distribuido como una donación de Dhamma.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 901
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 20 Sep 2022 14:11SSBU
ada123123
Lección tercera de "Introducción al Abhidhamma" por el Muy Venerable Profesor Kammai Dhammasami analizando 3 cetasikā (fenómenos) akusalā : dosa, lobha, moha.
Sāriputta escribió: 20 Sep 2022 14:11
Etimología ie. *bʰeh₂- 'brillar' , cf. φάσις ‘aparición. Cf. φῶς

Helenismos coincidentes de φαίνω: fenómeno (lat. tardío phaenomenon < φαίνω en la forma φαινὀμενος).
Helenismos antiguos en compuestos o derivados de φαίνω: fantasía (lat. phantasia < φαντασία), fantasma (lat. phantasma < φάντασμα), fase (lat. moderno phase < φάσις)


Sí alguien deseara traducir la Lección al castellano-español y transcribirla aquí, bienvenido/a sea

sherlock
https://kuthodawpitaka.org/kuthodaw-pagoda/
https://tipitaka.app/ es un software gratuito construido y distribuido como una donación de Dhamma.
Responder