Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Meditación, atención plena, ética budista...
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 493
Registrado: 30 May 2019 17:14

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 31 May 2021 21:36 Gracias amigo @Sāriputta por el aprecio
Gracias a ti también, apreciado @Ananda, por la ecuanimidad de tus mensajes ada123123
Ananda escribió: 31 May 2021 21:36 Tengo sana envidia por esos chicos, si hubiese conocido el Dhamma con su edad me habría evitado muchos sufrimientos absurdos en la vida.
Pienso que cuanto antes, a temprana edad, se esté en contacto con el supremo Dhamma del Maestro Gotama, ahorra y rebaja sufrimientos innecesarios. Coincido sisisi . Y nadie mejor para enseñar el Dhamma, a mi parecer subjetivo, que los monjes y monjas Theravāda. Tengo entendido que se puede abandonar libremente la Noble orden monástica Theravāda por propia voluntad cuando ellos estimen conveniente o si estiman que no es el camino de liberación del sufrimiento adecuado para ellos.

Recientemente he sabido que Ricardo Guerrero tomó los votos monásticos temporales en la tradición theravāda en el 2019, como otro conocido del foro, Alberto Nandasilo. Extraigo un párrafo de la entrevista de http://espanol.buddhistdoor.net/entrevi ... buddhismo/ donde se puede ver una foto eq341

Entrevista a Ricardo Guerrero: «Traducir para investigar y entender el buddhismo*»
CARIDAD MARTÍN NIETO

Ricardo Guerrero Diáñez nació en Tetuán, Marruecos, en 1964. Su vocación por la comunicación e interés personal en el budismo le han llevado a ser uno de los traductores más prolíficos de textos budistas al español. Sus trabajos realizados y proyectos para la difusión del dhamma son innumerables. Es presidente de la Asociación Hispana de Buddhismo (AHB), entidad que, con gran presencia activa, es miembro de la European Buddhist Union (EBU) desde 2014. Como representante de la AHB, Ricardo participa en la conmemoración anual de Naciones Unidas del día internacional del Vesak. A partir de un viaje a Sri Lanka en 2000 empieza a traducir textos budistas al español, por su propio interés en conocer el budismo y, más tarde con la Buddhist Publication Society (BPS) la mayor editorial de libros budistas en el mundo, comienza la traducción de numerosos libros de la colección de esta editorial.

Uno de los proyectos que actualmente Ricardo abandera es la traducción del Texto Buddhista Común al español, texto que en 2010 fue reconocido como autorizado por representantes de las tres grandes tradiciones: theravada, mahayana y vajrayana, y que ofrece una perspectiva no sectaria ilustrativa de las múltiples visiones budistas de estas diferentes escuelas.

CARIDAD MARTÍN NIETO: ¿Cómo llegaste al budismo y empezaste a practicarlo?

RICARDO GUERRERO DIÁÑEZ: Nací fuera de España y, en el ambiente en que me crie, había otras culturas, distintos idiomas y religiones. El que hubiera otras costumbres, o prácticas religiosas diferentes a las de mi familia, no me supuso ningún choque, sino que me parecía algo muy natural. También me daba cuenta de que, para los otros, sus prácticas les servían y les eran igualmente válidas.

Tengo que confesar que nunca me he sentido católico, aunque era la religión de mis padres, porque yo no tenía fe y necesitaba respuestas basadas en la razón. Siempre he visto muy lejana la religión católica, pues no entendía el pecado, el infierno, la idea de dios, etc., de modo que tenía mi espiritualidad aparcada.

En el año 2000 fui a Sri Lanka. Era un viaje que siempre había tenido en mente y no sé muy bien el porqué. Allí conocí una realidad social totalmente diferente, tradicional y buddhista. Este viaje me marcó. A mi vuelta, analicé lo que había vivido, busqué en libros y encontré una asociación en España llamada Buddhismo Theravada Hispano y conocí al venerable Bhikkhu Nandisena,* abad del Dhamma Vihara en México que estaba visitando España y era entonces el único monje theravada cuyo idioma nativo era el español. Él fue mi primer maestro y, poco a poco, me introdujo en círculos buddhistas de todo el mundo.

Supongo que practico el buddhismo theravada porque fue el primero que conocí. Quizás, si hubiera conocido el buddhismo a través de otra tradición como la vajrayana, hoy sería buddhista tibetano.

Entendí que el buddhismo era algo para compartir y, hablando con el venerable Nandisena, surge la idea de crear la Asociación Hispana de Buddhismo.*** De esto hace ya ocho años y me ha permitido realizar una serie de actividades que han dado sentido a mi vida buddhista.

BDE: El año pasado tomaste votos monásticos temporales según la tradición theravada ¿por qué deseaste esta experiencia de ser monje?

RG: Mientras estudiaba buddhismo, aprendí que la comunidad buddhista monástica, era la sociedad que el Buddha proponía como modélica, y necesitaba entender la razón. La ordenación temporal es una práctica que ofrece el buddhismo theravāda y que no se da en otras tradiciones.

Otro de mis maestros es el venerable Dr. Khammai Dhammasami, abad del Oxford Buddha Vihara y fundador de la Shan State Buddhist University en Taunggyi, Myanmar. A él le solicité mi ordenación y me propuso realizarla en Myanmar, en el monasterio y universidad de la que es rector. Mi interés principal era reafirmar mi compromiso personal como buddhista, pues en el buddhismo no es necesaria una ceremonia como el bautismo, ya que nadie mejor que uno sabe si lleva o no una vida de acuerdo con el dhamma de modo que fui por refugio al «Buddha, el Dhamma y el Sangha» ante la comunidad de monjes.

Una vez allí, empiezo a entender la vida de la comunidad monástica, en sus relaciones internas y con el exterior. El monje vive el desapego en forma práctica, no necesita más que las propiedades del monje, que son el hábito, el cuenco con el que recoge o mendiga su comida y las sandalias; el resto no es propiedad del monje, sino que lo disfruta porque alguien se lo ha proporcionado. Durante los tres meses como monje, pude ahondar en la práctica de la meditación; mi trabajo diario me permitió mejorar en la concentración y, en mi convivencia con los monjes, pude profundizar en la práctica de la compasión.


ada123123

Aprovecho para subir el vídeo del Saṅgīti Sutta narrado y explicado por el ven. U Nandisena. Un acontecimiento que sucedió cuando el Maestro Gotama, el Sublime, el Bendito, el mejor de los seres, contaba con 70 años y recién había fallecido el líder espiritual de los jainas, provocándose una división entre sus discípulos.

Importante lo que se dice sobre la condición de nutrimento.



Lo dejo aquí smile . Buen fin de semana, Ananda, para todos y todas y un saludo-sorpresa desde la otra punta del mundo eq341
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 1392
Registrado: 22 Feb 2019 13:37

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Ananda »

Sāriputta escribió: 04 Jun 2021 16:37 Recientemente he sabido que Ricardo Guerrero tomó los votos monásticos temporales en la tradición theravāda en el 2019, como otro conocido del foro, Alberto Nandasilo.
Gracias por traer buenas noticias, las desconocía y son excelentes. Ojalá que el número de bhikkhus de habla hispana vaya en aumento, contribuirá decisivamente a que el Dhamma se difunda en nuestros países. He leído la entrevista y es inspiradora.

Gracias también por el vídeo del Saṅgīti Sutta, lo pongo en favoritos para verlo en cuanto pueda.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 375
Registrado: 12 Nov 2020 20:23

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Un saludo.

"Ananda dijo...":
Ojalá que el número de bhikkhus de habla hispana vaya en aumento, contribuirá decisivamente a que el Dhamma se difunda en nuestros países. He leído la entrevista y es inspiradora..."

ada123123
Gracias amigo @Sāriputta por tan interesante información que traes.
Compartiendo la reflexión traída por Ananda al igual. Así sea.
eq341
"...Los que están atentos no mueren;
los no atentos ya están muertos". Dhp II.21
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 493
Registrado: 30 May 2019 17:14

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 04 Jun 2021 21:27 Ojalá que el número de bhikkhus de habla hispana vaya en aumento, contribuirá decisivamente a que el Dhamma se difunda en nuestros países. He leído la entrevista y es inspiradora.
Upasaka escribió: 06 Jun 2021 21:57 Compartiendo la reflexión traída por Ananda al igual. Así sea.
Así lo creo yo también @Ananda , @Upasaka . Gracias a vosotros ada123123

Traigo información curiosa y espero que resulte suculenta, saludable y de fácil digestión, sobre los colores de las banderas y banderines que cuelgan de muchos monasterios y universidades budistas, como los que aparecen en el vídeo de la Sangha Theravāda de Indonesia y que creo que está relacionado con este acontecimiento que relata el ven. Bhikkhu Bodhi en el prólogo al Abhidhammatha sangaha :

El Atthasālinī relata que en la cuarta semana después de la Iluminación, mientras el Sublime estaba aún residiendo en la vecindad del Árbol Bodhi, se sentó en una casa de gemas (ratanaghara) en la dirección noroeste. Esta casa de gemas no era literalmente una casa hecha de piedras preciosas, sino el lugar donde él contempló los siete libros del Abhidhamma Piṭaka. Él contempló sus contenidos uno a uno, comenzando con el
Dhammasaṅgaṇī, pero mientras contempló los seis primeros libros su cuerpo no emitió rayos. Sin embargo, cuando llegó al Paṭṭhāna, cuando “él comenzó a contemplar las veinticuatro relaciones condicionales universales de raíz, objeto, etc., su omnisciencia ciertamente encontró la oportunidad en ello. Así como el gran pez Timiratipiṅgala encuentra espacio sólo en el gran océano de 84 mil yojanas* de profundidad, de la misma manera su omnisciencia realmente encuentra espacio sólo en el Gran Libro. Rayos de seis colores —azul, amarillo, rojo, blanco, naranja, y la combinación de todos ellos— emanaron del cuerpo del Maestro, mientras contemplaba en el sutil y abstruso Dhamma por medio de su omnisciencia que encontró tal oportunidad”.


Y unos pasajes de un artículo del 2010 traducidos automáticamente y sacados de https://www.accesstoinsight.org/lib/aut ... ttvas.html

Desde la perspectiva de Theravāda, si bien el trabajo social es ciertamente digno de elogio, de todos los beneficios que se pueden conferir a los demás, el beneficio más preciado es el regalo del Dharma. Por lo tanto, la búsqueda de la liberación como arahant no es una empresa personal puramente privada, sino que tiene una influencia de gran alcance y puede tener un impacto en toda la sociedad. En los países tradicionales de Theravāda, antes de que se estableciera la influencia corruptora de Occidente, toda la vida de la comunidad giraba en torno al Dhamma. Los monjes que meditaban en los bosques y montañas fueron la inspiración y el modelo de la sociedad; los que predicaban y enseñaban en las aldeas ayudaron a transmitir el Dhamma a la gente. La comunidad laica, desde el rey hasta los aldeanos, vio que su deber principal era el apoyo de la Sangha.

...los maestros más eminentes de la tradición Theravāda a ​​menudo enseñan a miles de discípulos, monásticos y laicos. Algunos pueden trabajar diez o más horas al día. Por ejemplo, en tiempos recientes, Ven. Mahasi Sayadaw de Birmania estableció cientos de centros de meditación en Birmania y presidió el Sexto Concilio Budista; Ajahn Chah tenía un monasterio principal y muchos monasterios filiales en Tailandia, uno dedicado a los monjes extranjeros; Ven. Pa Auk Sayadaw, U Pandita y Bhante Gunaratana, los actuales maestros de meditación Theravāda, viajan por todo el mundo impartiendo cursos; Ajahn Maha Boowa, a los 93 años con reputación de ser un arahant, apoya a sesenta hospitales en Tailandia y los visita regularmente para consolar a los pacientes y distribuir medicamentos.

En Sri Lanka, por ejemplo, las campañas de donación de sangre son comunes en las festividades budistas, y muchas personas donan sus ojos a bancos de ojos y sus órganos corporales para la investigación médica después de su muerte. Recientemente supe que en Sri Lanka, más de 200 monjes han donado riñones, sin pensar en una remuneración ni en ningún otro beneficio personal, únicamente por el privilegio de dar un órgano corporal. Los monjes con conocimiento del Dhamma y habilidad para hablar se convierten en predicadores y maestros. Aquellos con habilidades gerenciales pueden convertirse en administradores de monasterios. Los pocos que están fuertemente motivados para hacer el esfuerzo de obtener la liberación en esta misma vida dedican su energía a la meditación en las ermitas del bosque. Los maestros de meditación consumados dedicarán su tiempo a enseñar meditación y también intentarán encontrar tiempo para desarrollar su propia práctica. A veces tienen que retrasar su propia práctica para cumplir con sus deberes docentes.

Otro ven. Bhikkhu: Bhante Buddharakkhita , un ejemplo vivo de difusión del Dhamma en su comunidad. Un vídeo publicado en 2008 disponible en inglés sin subtítulos:


https://youtube.com/user/lalasass333

Y éste, publicado en 2017, disponible en la lengua del gran escritor sir Charles Dickens, autor de Grandes Esperanzas ;) con subtítulos.



Saludos y eq341

ada123123
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 1392
Registrado: 22 Feb 2019 13:37

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Ananda »

Muchas gracias Sāriputta ada123123
Sāriputta escribió: 13 Jun 2021 06:35 sobre los colores de las banderas y banderines que cuelgan de muchos monasterios y universidades budistas
Vaya, por fin conozco el motivo de las banderas de colores tongue
Sāriputta escribió: 13 Jun 2021 06:35 Desde la perspectiva de Theravāda, si bien el trabajo social es ciertamente digno de elogio
Budismo y justicia social sisisi
Sāriputta escribió: 13 Jun 2021 06:35de todos los beneficios que se pueden conferir a los demás, el beneficio más preciado es el regalo del Dharma. Por lo tanto, la búsqueda de la liberación como arahant no es una empresa personal puramente privada, sino que tiene una influencia de gran alcance y puede tener un impacto en toda la sociedad.
Si hay dos individuos que practican el Dhamma de acuerdo a sus delineamientos —teniendo el conocimiento del Dhamma y de su significado—, uno de los cuales lo practica tanto para su propio beneficio como para el beneficio de los demás y, el otro, lo practica para su propio beneficio, pero no para el beneficio de los demás; el que lo practica para su propio beneficio, pero no para el beneficio de los demás, deberá ser reprochado, por esa razón, y el que lo practica tanto para su propio beneficio como para el beneficio de los demás, alabado. (AN 7,68 Dhamannu Sutta).

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 375
Registrado: 12 Nov 2020 20:23

Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Un saludo amigos.
@Sāriputta ,estimado compañero del Dhamma...
Ha sido ciertamente suculenta la información...

"El Atthasālinī relata que en la cuarta semana después de la Iluminación, mientras el Sublime estaba aún residiendo en la vecindad del Árbol Bodhi, se sentó en una casa de gemas (ratanaghara) en la dirección noroeste. Esta casa de gemas no era literalmente una casa hecha de piedras preciosas, sino el lugar donde él contempló los siete libros del Abhidhamma Piṭaka. Él contempló sus contenidos uno a uno, comenzando con el
Dhammasaṅgaṇī, pero mientras contempló los seis primeros libros su cuerpo no emitió rayos. Sin embargo, cuando llegó al Paṭṭhāna, cuando “él comenzó a contemplar las veinticuatro relaciones condicionales universales de raíz, objeto, etc., su omnisciencia ciertamente encontró la oportunidad en ello. Así como el gran pez Timiratipiṅgala encuentra espacio sólo en el gran océano de 84 mil yojanas* de profundidad, de la misma manera su omnisciencia realmente encuentra espacio sólo en el Gran Libro. Rayos de seis colores —azul, amarillo, rojo, blanco, naranja, y la combinación de todos ellos— emanaron del cuerpo del Maestro, mientras contemplaba en el sutil y abstruso Dhamma por medio de su omnisciencia que encontró tal oportunidad”.

Cuán la sorpresa de haber solventado la duda que en ahora ya resuelta de en concreto " el porqué " de tales colores.
¡Y de qué manera tan magistral expuesta! :D
Acostumbrado, entre otras, a las típicas tibetanas...

"Algunos pueden trabajar diez o más horas al día. Por ejemplo, en tiempos recientes, Ven. Mahasi Sayadaw de Birmania estableció cientos de centros de meditación en Birmania y presidió el Sexto Concilio Budista; Ajahn Chah tenía un monasterio principal y muchos monasterios filiales en Tailandia, uno dedicado a los monjes extranjeros; Ven. Pa Auk Sayadaw, U Pandita y Bhante Gunaratana, los actuales maestros de meditación Theravāda, viajan por todo el mundo impartiendo cursos; Ajahn Maha Boowa, a los 93 años con reputación de ser un arahant, apoya a sesenta hospitales en Tailandia y los visita regularmente para consolar a los pacientes y distribuir medicamentos."

ada123123
Sadhu! Sadhu! Sadhu!

"En Sri Lanka, por ejemplo, las campañas de donación de sangre son comunes en las festividades budistas, y muchas personas donan sus ojos a bancos de ojos y sus órganos corporales para la investigación médica después de su muerte. Recientemente supe que en Sri Lanka, más de 200 monjes han donado riñones, sin pensar en una remuneración ni en ningún otro beneficio personal,.."

ada123123
Es un gran gesto. ¿Qué mejor motivo que el pueda servir a personas en vida? No debiera limitarse a unos pocos territorios, independiente de creencias y demás. Accesibles a quienes necesiten y no motivados por especulaciones o intereses económicos.. Aquí se hace referencia no a los donantes sino más bien a aquellos beneficiarios que con dinero, pretenden comprar, anteponiéndose al que menos recursos tiene, y así fomentar el tráfico ilegal. Al menos, hasta hace pocos años...ya que estando desactualizado en mi caso, al respecto. :?:
No deja de ser una opinión.

Junto a los vídeos traídos...
Muchas gracias por toda ka información. sherlock
También darte las gracias y saludos de un mencionado en comentarios atrás por ti
ada123123

ada123123
A punto de enviar, gracias amigo Ananda, bien traído el AN Dhamannu Sutta.
¡Buena práctica y saludos!
eq341
"...Los que están atentos no mueren;
los no atentos ya están muertos". Dhp II.21
Responder