Saludos amigos.
Sāriputta, en referencia y agradecimiento a la mención Vimuttimagga / Visuddhimagga.
En la edición en papel de la traducción de Ven. Bhikkhu Ñanamoli / A. Bañón H/ 2556/ 1956 de nuestra era, puedes observar en la introducción, página xxvi.
( de paso...

página "abreviaturas" )
— Se disponen de ambas obras, que en opinión, una prima sobre la otra, y llegando a la conclusión definitiva, después del servicio prestado en cuanto "saber por dónde se anda".
.
Para evitar quedar atascado por complejidades intelectuales que sería la práctica la que acabara sustituyéndolas, aún siendo de gran guía.
Con ( extensa ) licencia
Agradecimiento a los que hicieron posible magna labor en la elaboración del "Path of Purification" en inglés sobre el Visuddhimagga:
Printed Hardbound Copy: A printed hardbound version of this book is available from the Buddhist Publication Society; see the “Translations from the Pali” page at the BPS online bookshop at
http://www.bps.lk.
Terms of use: Copyright revised, third, online edition. Copyright © 2011 Buddhist Publication Society.
You may redistribute this PDF file in an unaltered form provided that: (1) you must only make such unaltered PDF copies available free of charge; (2) you clearly indicate that any passages of this work reproduced into other publications
(printed as well as digital) are derived from this source document. Otherwise, all rights reserved.
Publisher’s Note: The BPS thanks all those who assisted with making this book available in a digital as well as printed edition. This book is the result of the work of Mr John Bullitt of Access to Insight who initiated this digital edition, the several volunteers who helped him to convert the previous edition of this book to digital text, the other volunteers who helped the BPS with proofreading, Bhikkhu Nyanatusita, the BPS editor, who helped with and coordinated the proofreading, formatting, and typesetting, corrected the Pali, etc., and the work of the BPS typesetters Bhikkhu Sacramento Upatissa and Mr Nalin Ariyaratna who skilfully typeset the text.
En "Introducción", Pag. Xliv
del Visuddhimagga:
Con ayuda del traductor en castellano:
EL VIMUTTIMAGGA
"Además de los libros en cingalés Bhadantácariya Buddhaghosa nombres disponibles para él (que han desaparecido todos), también había un manual (que existe ahora solo en una traducción china del siglo VI EC), que se presume que fue escrito en Pali.
El mismo Bhadantácariya Buddhaghosa no lo menciona; pero su comentarista,
Bhadantácariya Dhammapála (escrito quizás dentro de dos siglos de él), lo menciona por su nombre (ver Capítulo III n.19). El Visuddhimagga refuta cierto método de clasificar los temperamentos como defectuosos. El anciano Dhammapála atribuye la teoría refutada al Vimuttimagga. La teoría refutada se encuentra en realidad en la versión china. Luego, otros puntos rechazados por el Visuddhimagga se encuentran en el Vimuttimagga. Algunos de estos son atribuidos por el Anciano Dhammapála al Monasterio Abhayagiri. Sin embargo, el Vimuttimagga en sí no contiene nada en absoluto del Maháyána, y sus heterodoxias se encuentran dentro del campo "Hìnayána".
El libro es mucho más corto que el Visuddhimagga. Aunque se establece en las mismas tres divisiones generales de virtud, concentración y comprensión, no se superpone al patrón de las siete purificaciones. Proporcionalmente se dedica mucho menos espacio a la comprensión, y no hay historias. Aunque la aparición en ambos libros de números de pasajes casi idénticos sugiere que ambos se inspiraron mucho en las mismas fuentes, el estilo general difiere ampliamente. Los cuatro estados inmedibles y los cuatro estados inmateriales se tratan de manera diferente en los dos libros. Además de las “octadas materiales”, “eneadas” y “décadas”, también menciona “endécadas”, etc. Su descripción de las trece prácticas ascéticas es bastante diferente.
También Abhidhamma, que es la clave de la exégesis de Bhadantácariya Buddhaghosa, no se usa en absoluto en el Vimuttimagga (agregados, verdades, etc., en sí mismos no constituyen Abhidhamma en el sentido de ese Piþaka). Por ejemplo, incluso en su descripción del agregado de conciencia, no hay ninguna referencia a la clasificación de 89 tipos del Dhammasaògaóì, y nada del Paþþhána; y aunque la serie cognitiva se enuncia una vez en su forma completa (en el capítulo 11), no se hace uso de ella para explicar el funcionamiento consciente. Este Vimuttimagga es de hecho un libro de instrucciones prácticas, no de exégesis.
Su autoría se atribuye a un Anciano Upatissa. Pero la mera coincidencia de nombres es insuficiente para identificarlo con el Arahant Upatissa (anterior al siglo III EC) mencionado en el Vinaya Parivára. Una teoría plausible sitúa su composición en algún momento anterior al Visuddhimagga, posiblemente en la India. Eso es bastante compatible con que sea un producto del Gran Monasterio antes de que se escribiera el Visuddhimagga, aunque nuevamente se necesita evidencia para respaldar la hipótesis. Que contenga algunos puntos menores aceptados por el Monasterio Abhayagiri no implica necesariamente que tuviera alguna conexión especial con ese centro. La fuente puede haber sido común a ambos. Los puntos en disputa no son cismáticos.
El propio Bhadantácariya Buddhaghosa nunca lo menciona"
Eng:
► Mostrar Spoiler
THE VIMUTTIMAGGA
Besides the books in Sinhala Bhadantácariya Buddhaghosa names as available to him (which have all disappeared) there was also a manual (existing now only in a Chinese translation of the 6th century CE), presumed to have been written in Pali.
Bhadantácariya Buddhaghosa himself makes no mention of it; but his commentator,
Bhadantácariya Dhammapála (writing perhaps within two centuries of him), mentions it by name (see Ch. III n.19). The Visuddhimagga refutes a certain method of classifying temperaments as unsound. The Elder Dhammapála ascribes the theory refuted to the Vimuttimagga. The theory refuted is actually found in the Chinese version. Then other points rejected by the Visuddhimagga are found in the Vimuttimagga. Some of these are attributed by the Elder Dhammapála to the Abhayagiri Monastery. However, the Vimuttimagga itself contains nothing at all of the Maháyána, its unorthodoxies being well within the “Hìnayána” field.
The book is much shorter than the Visuddhimagga. Though set out in the same three general divisions of virtue, concentration, and understanding, it does not superimpose the pattern of the seven purifications. Proportionately much less space is devoted to understanding, and there are no stories. Though the appearance in both books of numbers of nearly identical passages suggests that they both drew a good deal from the same sources, the general style differs widely. The four measureless states and the four immaterial states are handled differently in the two books. Besides the “material octads,” “enneads” and “decads,” it mentions “endecads,” etc., too. Its description of the thirteen ascetic practices is quite different.
Also Abhidhamma, which is the keystone of Bhadantácariya Buddhaghosa’s exegesis, is not used at all in the Vimuttimagga (aggregates, truths, etc., do not in themselves constitute Abhidhamma in the sense of that Piþaka). There is for instance even in its description of the consciousness aggregate, no reference to the Dhammasaògaóì’s classification of 89 types, and nothing from the Paþþhána; and though the cognitive series is stated once in its full form (in Ch. 11) no use is made of it to explain conscious workings. This Vimuttimagga is in fact a book of practical instructions, not of exegesis.
Its authorship is ascribed to an Elder Upatissa. But the mere coincidence of names is insufficient to identify him with the Arahant Upatissa (prior to 3rd cent. CE) mentioned in the Vinaya Parivára. A plausible theory puts its composition sometime before the Visuddhimagga, possibly in India. That is quite compatible with its being a product of the Great Monastery before the Visuddhimagga was written, though again evidence is needed to support the hypothesis. That it contains some minor points accepted by the Abhayagiri Monastery does not necessarily imply that it had any special connections with that centre. The source may have been common to both. The disputed points are not schismatical. Bhadantácariya
Buddhaghosa himself never mentions it"
Enlace a wikipedia:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vimuttimagga
Saludos cordiales.
