No está mal un video de una canción budista con casi 4 millones de visualizaciones.
La chica que no tengo claro de donde es exactamente canta el mantra “Mantra Dhāraṇī del Gran Compasivo” o simplemente “Mantra de Refugio Mahāyāna
Aqui os dejo la letra original, aunque he visto que la canción tiene pequeñas variaciones (traducido por chatgpt)
Namo Ratna-Trayāya
— Me postro ante las Tres Joyas (el Buda, el Dharma y la Sangha).
Namo Ārya Jñāna-Sāgara Vairocana
— Me postro ante el Noble Vairocana, el océano de sabiduría.
Vyūha Rājāya Tathāgatāya
— (Me postro ante) el Tathāgata (el Así Ido), el Rey de las Manifestaciones (o del Ornamento).
Arhate Samyaksaṃbuddhāya
— (Que es) un Arhat, un completamente y perfectamente iluminado.
Namo Sarva Tathāgatebhyaḥ Arhatebhyaḥ Samyaksaṃbuddhebhyaḥ
— Me postro ante todos los Tathāgatas, Arhats y Budas completamente iluminados.
Namo Ārya Avalokiteśvarāya Bodhisattvāya Mahāsattvāya Mahākaruṇikāya
— Me postro ante el Noble Avalokiteśvara, el Bodhisattva, el gran ser lleno de gran compasión.
Tadyathā
(Así es / Así se dice)
Om dhara dhara dhiri dhiri dhuru dhuru
(Fórmulas místicas asociadas con protección, firmeza, rapidez y liberación)
Iṭe viti citi
( Invocaciones fonéticas posiblemente vinculadas a la disolución del sufrimiento mental)
Jvalam apānāya jvalam abhi samaya svāhā
— Que la llama de la sabiduría surja y consuma los oscurecimientos. ¡Svāhā! (que significa: “que así sea” o "ofrezco").
eka rājagṛi rājopama buddha buddha sūta nāśanākumādhye evama śeṣatā dharmatā dhātum sarvādhi mucyāmi pūrṇā jinābhih
teṣu ca akṣaya varṇa samudrān sarva svarāṅga samudra ruteḥ sarva jinānā guṇān bhānamānas tan sugatan stāvami ahu sarvam
puṣpa vārebhi ca mālyā vārebhir vādya vilepana cātrā vārebhiḥ dīpā vārebhi ca dhūpā vārebhiḥ pūjanā teṣu jinānā karomi
vastra vārebhi ca gandha vārebhiś cūrṇā putebhi ca meru samebhih sarva viśiṣṭa viyuha vārebhiḥ pūjanā teṣu jinānā karomi
yā ca anuttarā pūjā udāra tanādhi mucyāmi sarva jinānāṁ bhadrachāri adhi mukti balena vadāmi pūjayāmi jina sarvan
yā ca kṛtam mayi pāpa bhavīya rāgatu dveṣatu moha veśena kāyatu vācu manena tathāiva tam pratidesayāmi ahu sarvam
yac ca daśadīśī puṇya jagasyā śaikṣā aśaikṣā patyeka jinānāṁ buddha śūta nātha sarva jinānāṁ tam anumodayāmi ahu sarvam
ye ca daśadīśī loka pradīpa bodhi vibuddha asaṅgata prāptah tanahu sarvī adhyeṣāmi nāthan cakra anuttara vartanātayai
ye'pi ca nirvṛti darśitu kāmas tan abhiya̱chāmi prañjali bhūtah kṣetra rājopama kalpaṣṭhi hetum sarva jagasya hitāya sukhāya
Traducción (chatgpt)
Saludo al Buda, al Guru, al Dharma y a la Sangha
Me inclino ante el Buda, el Guru, y el Dharma,
ante el gran Sangha, y siempre, me inclino tres veces.
Que todos los seres en todas las direcciones del mundo
puedan recibir la protección del León de los hombres,
y que todos los que se acercan a él
sean bendecidos por su poder y sus enseñanzas.
Con la postura que es comparable a la de un rey,
realizo mi reverencia con la mente, el cuerpo y las palabras,
y con humildad ofrezco respeto a los grandes maestros
quienes han alcanzado la perfección.
En cada lugar, dondequiera que se encuentren,
ya sea con flores, inciensos, canciones,
o con pensamientos puros y sinceros,
siendo reverentes y de corazón puro,
ofrezco mi respeto y mi devoción.
Con vestimentas finas, fragancias,
y todo lo que es excelente en este mundo,
de todo corazón ofrezco estas ofrendas a los seres iluminados,
y deseo que su bondad se derrame sobre todos.
Quien practica el más alto y puro tipo de veneración
y se dedica completamente a los grandes seres,
el Buda, por su parte, alienta a la liberación
y concede la bendición de la suprema felicidad.
Cualquier acto de pecado o maldad que haya hecho en el pasado,
ya sea por deseo, odio o confusión,
será disipado por la pureza de la devoción y el arrepentimiento,
y todo será transmutado en un acto de bondad.
Así también, en todas las direcciones y en todos los mundos,
ofrezco una oración por la iluminación de todos los seres,
deseando que puedan obtener la paz y la sabiduría.
Quien ha alcanzado el nirvana,
pueda compartir con todos el gozo de la liberación.
Desde los reinos más bajos hasta los más elevados,
ofrezco oraciones por la libertad y la felicidad de todos los seres.