Ananda escribió: ↑07 Nov 2022 12:01
Amigo espero estés completamente recuperado.
Abrazos y metta
Gracias, apreciado y estimado,
@Ananda 
. Verdaderamente, los antibióticos fueron mano de santo y con el primero que tomé ya noté los efectos de un enorme alivio.

Un abrazo.
Ananda escribió: ↑07 Nov 2022 12:01
Sinceramente espero que no probase todas esas sustancias, se le habría quedado frito el
cerebro
Todas a la vez, no creo!!!

. Bueno, ahí está el Libro para quien sienta interés. A mí me parece una Gran Obra para aprender. Con algunos de los efectos que se describen se quitan las pocas ganas de probar algunas sustancias. El primer capítulo trata sobre "Magia, Religión y Fármacos" y hablando de memoria, me parece recordar que hay una nota explicativa en la que se asemeja la palabra pali "samanera"="chamán".
Pero, atención al
conocimiento del Ven. Buddhagosha (siglo V de la Era Común) que así describe los 32 aspectos del cuerpo: pelos de la cabeza, pelos del cuerpo, uñas, dientes, piel, carne, tendones,
huesos, médula ósea, riñón, corazón, hígado, diafragma, bazo, pulmones, intestino grueso, intestino delgado, contenido del estómago, heces,
cerebro, bilis, flema, pus, sangre, sudor, gordor, lágrimas, grasa, saliva, moco, aceite de las coyunturas, orina...y los describe en base al color, forma, dirección, ubicación y delimitación. Aquí solo transcribo algún pasaje como pequeña muestra:
huesos
► Mostrar Spoiler
aṭṭhī[ti ṭhapetvā dvattiṃsa dantaṭṭhīni avasesāni catusaṭṭhi hatthaṭṭhīni, catusaṭṭhi pādaṭṭhīni, catusaṭṭhi maṃsanissitāni muduaṭṭhīni, dve paṇhikaṭṭhīni, ekekasmiṃ pāde dve dve gopphakaṭṭhīni, dve jaṅghaṭṭhīni, ekaṃ jaṇṇukaṭṭhi, ekaṃ ūruṭṭhi, dve kaṭiṭṭhīni, aṭṭhārasa piṭṭhikaṇṭakaṭṭhīni, catuvīsati phāsukaṭṭhīni, cuddasa uraṭṭhīni, ekaṃ hadayaṭṭhi, dve akkhakaṭṭhīni, dve koṭṭaṭṭhīni, dve bāhuṭṭhīni, dve dve aggabāhuṭṭhīni, satta gīvaṭṭhīni, dve hanukaṭṭhīni, ekaṃ nāsikaṭṭhi, dve akkhiṭṭhīni, dve kaṇṇaṭṭhīni, ekaṃ nalāṭaṭṭhi. Ekaṃ muddhaṭṭhi, nava sīsakapālaṭṭhīnīti evaṃ timattāni aṭṭhisatāni, tāni sabbānipi vaṇṇato setāni. Saṇṭhānato nānāsaṇṭhānāni.
Tattha hi aggapādaṅguliaṭṭhīni katakabījasaṇṭhānāni. Tadanantarāni majjhapabbaṭṭhīni panasaṭṭhisaṇṭhānāni. Mūlapabbaṭṭhīni paṇavasaṇṭhānāni. Piṭṭhipādaṭṭhīni koṭṭitakandalakandarāsisaṇṭhānāni. Paṇhikaṭṭhi ekaṭṭhitālaphalabījasaṇṭhānaṃ. Gopphakaṭṭhīni baddhakīḷāgoḷakasaṇṭhānāni. Jaṅghaṭṭhīnaṃ gopphakaṭṭhīsu patiṭṭhitaṭṭhānaṃ apanītatacasindikaḷīrasaṇṭhānaṃ. Khuddakajaṅghaṭṭhikaṃ dhanukadaṇḍasaṇṭhānaṃ. Mahantaṃ milātasappapiṭṭhisaṇṭhānaṃ. Jaṇṇukaṭṭhi ekato parikkhīṇapheṇakasaṇṭhānaṃ. Tattha jaṅghaṭṭhikassa patiṭṭhitaṭṭhānaṃ atikhiṇaggagosiṅgasaṇṭhānaṃ. Ūruṭṭhi duttacchitavāsiparasudaṇḍasaṇṭhānaṃ.Tassa kaṭiṭṭhimhi patiṭṭhitaṭṭhānaṃ kīḷāgoḷakasaṇṭhānaṃ.Tena kaṭiṭṭhino patiṭṭhitaṭṭhānaṃ aggacchinnamahāpunnāgaphalasaṇṭhānaṃ.
Kaṭiṭṭhīni dvepi ekābaddhāni hutvā kumbhakārikauddhanasaṇṭhānāni. Pāṭiyekkaṃ kammārakūṭayottakasaṇṭhānāni. Koṭiyaṃ ṭhitaṃ ānisadaṭṭhi adhomukhaṃ katvā gahitasappaphaṇasaṇṭhānaṃ, sattaṭṭhaṭṭhānesu chiddāvachiddaṃ. Piṭṭhikaṇṭakaṭṭhīni abbhantarato uparūpari ṭhapitasīsapaṭṭaveṭhakasaṇṭhānāni. Bāhirato vaṭṭanāvaḷisaṇṭhānāni. Tesaṃ antarantarā kakacadantasadisā dve tayo kaṇṭakā honti. Catuvīsatiyā phāsukaṭṭhīsu aparipuṇṇāni aparipuṇṇaasisaṇṭhānāni. Paripuṇṇāni paripuṇṇaasisaṇṭhānāni. Sabbānipi odātakukkuṭassa pasāritapakkhasaṇṭhānāni. Cuddasa uraṭṭhīni jiṇṇasandamānikapañjarasaṇṭhānāni. Hadayaṭṭhi dabbiphaṇasaṇṭhānaṃ.
Akkhakaṭṭhīni khuddakalohavāsidaṇḍasaṇṭhānāni. Koṭṭaṭṭhīni ekato parikkhīṇasīhaḷakuddālasaṇṭhānāni. Bāhuṭṭhīni ādāsadaṇḍakasaṇṭhānāni. Aggabāhuṭṭhīni yamakatālakandasaṇṭhānāni. Maṇibandhaṭṭhīni ekato alliyāpetvā ṭhapitasīsakapaṭṭaveṭhakasaṇṭhānāni. Piṭṭhihatthaṭṭhīni koṭṭitakandalakandarāsisaṇṭhānāni . Hatthaṅgulīsu mūlapabbaṭṭhīni paṇavasaṇṭhānāni. Majjhapabbaṭṭhīni aparipuṇṇapanasaṭṭhisaṇṭhānāni. Aggapabbaṭṭhīni katakabījasaṇṭhānāni.
Satta gīvaṭṭhīni daṇḍena vijjhitvā paṭipāṭiyā ṭhapitavaṃsakaḷīracakkalakasaṇṭhānāni. Heṭṭhimahanukaṭṭhi kammārānaṃ ayokūṭayottakasaṇṭhānaṃ. Uparimaṃ avalekhanasatthakasaṇṭhānaṃ. Akkhikūpanāsakūpaṭṭhīni apanītamiñjataruṇatālaṭṭhisaṇṭhānāni. Nalāṭaṭṭhi adhomukhaṭṭhapitasaṅkhathālakakapālasaṇṭhānaṃ. Kaṇṇacūḷikaṭṭhīni nhāpitakhurakosasaṇṭhānāni. Nalāṭakaṇṇacūḷikānaṃ upari paṭṭabandhanokāse aṭṭhisaṅkuṭitaghaṭapuṇṇapaṭalakhaṇḍasaṇṭhānaṃ. Muddhaṭṭhi mukhacchinnavaṅkanāḷikerasaṇṭhānaṃ. Sīsaṭṭhīni sibbetvā ṭhapitajajjaralābukaṭāhasaṇṭhānāni.
Disato dvīsu disāsu jātāni. Okāsato avisesena sakalasarīre ṭhitāni. Visesena panettha sīsaṭṭhīni givaṭṭhīsu patiṭṭhitāni. Gīvaṭṭhīni piṭṭhikaṇṭakaṭṭhīsu. Piṭṭhikaṇṭakaṭṭhīni kaṭiṭṭhīsu. Kaṭiṭṭhīni ūruṭṭhīsu. Ūruṭṭhīni jaṇṇukaṭṭhīsu. Jaṇṇukaṭṭhīni jaṅghaṭṭhīsu. Jaṅghaṭṭhīni gopphakaṭṭhīsu. Gopphakaṭṭhīni piṭṭhipādaṭṭhīsu patiṭṭhitāni. Paricchedato anto aṭṭhimiñjena, uparito maṃsena, agge mūle ca aññamaññena paricchinnāni, ayaṃ nesaṃ sabhāgaparicchedo. Visabhāgaparicchedo pana kesasadisoyeva.
Anussatikammaṭṭhānaniddeso. Koṭṭhāsavavatthāpanakathā
Exceptuando los 32 huesos de los dientes, estos consisten en los restantes 64 huesos de la mano, 64 huesos del pie, 64 huesos blandos dependientes de la carne, 2 huesos de los talones, y en cada pierna 2 huesos de los tobillos, 2 huesos de las espinillas, 1 hueso de la rodilla y 1 hueso del muslo; después 2 huesos de la cadera, 18 huesos de la espina, 24 huesos de las costillas, 14 huesos del pecho, 1 hueso del corazón (esternón), 2 huesos de la clavícula, 2 huesos omóplatos, 2 huesos humeros, dos pares de huesos del antebrazo, 7 huesos del cuello, 2 huesos de la mandíbula, 1 hueso de la nariz, 2 huesos de los ojos, 2 huesos de los oídos, 1 hueso frontal, 1 hueso occipital, 9 huesos sincipucios. Entonces hay exactamente trescientos huesos. En cuanto a color, son todos blancos. En cuanto a forma, son de varias formas.
Visuddimagga.Venerable Ācariya Buddhagosha. Ed del Venerable Bikkhu Ñanamoli. Trad al castellano por Alfredo Bañón Hernández.
viewtopic.php?p=2258#p2258
cerebro
► Mostrar Spoiler
matthaluṅganti sīsakaṭāhabbhantare ṭhitamiñjarāsi. Taṃ vaṇṇato setaṃ ahicchattakapiṇḍavaṇṇaṃ. Dadhibhāvaṃ asampattaṃ duṭṭhakhīravaṇṇantipi vattuṃ vaṭṭati. Saṇṭhānato okāsasaṇṭhānaṃ. Disato uparimāya disāya jātaṃ. Okāsato sīsakaṭāhabbhantare cattāro sibbinimagge nissāya samodhānetvā ṭhapitā cattāro piṭṭhapiṇḍā viya samohitaṃ tiṭṭhati. Paricchedato sīsakaṭāhassa abbhantaratalehi ceva matthaluṅgabhāgena ca paricchinnaṃ , ayamassa sabhāgaparicchedo. Visabhāgaparicchedo pana kesasadisoyeva.
Anussatikammaṭṭhānaniddeso. Koṭṭhāsavavatthāpanakathā
Este es un pedazo de médula que se encuentra dentro del cráneo. En cuanto a color es blanco, del color de la carne de un hongo venenoso; puede decirse también que es del color de la leche cortada que aún no ha cuajado. En cuanto a forma, es de la forma de su ubicación. En cuanto a dirección , pertenece a la dirección superior. En cuanto a ubicación , se encuentra dentro del cráneo, como cuatro pedazos de masa puestos juntos correspondiendo con las cuatro secciones situadas [del cráneo]. En cuanto a delimitación , está demarcado con la superficie interior del cráneo y con lo perteneciente al cerebro...
Fuente: misma edición que la anterior citada.
Añjaliṃ akariṃ Tathāgatassa
Hasta pronto
Buenas tardes
