Dhammadāyādasuttaṃ. Herederos del Dhamma

La enseñanza excelente.

Moderador: Sāriputta

Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 1236
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: Theravāda
Localización: Entre aquí y allá

Re: Dhammadāyādasuttaṃ. Herederos del Dhamma

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Saludos @Ananda
Ananda escribió: 03 Ago 2022 20:37 Parece difícil que Buddha reemplace a Buda en la hispanosfera
Al menos de manera escrita se va corrigiendo ( por lo que se lee ).

Entre los pocos amigos buddhistas en el territorio hispano ciertamente se usa "Buddha" tal cual como suena.
La ventaja del castellano es que se pronuncia igual que se lee. Da igual "baca" que "vaca".... O "Saquespeare" — sino hay confusión — como dijo Delibes en una clase...
La "h" es muda. Así que "Buddha" es aceptado. ¿ no ? :D

Bueno, tampoco se entiende mucho de letras...

Saludos amigo.
eq341
" Los que están atentos no mueren;
los no atentos ya están muertos ".
Cap.II, v. 21 Dhammapada
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 841
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Dhammadāyādasuttaṃ. Herederos del Dhamma

Mensaje por Sāriputta »

Saludos
ada123123
Upasaka escribió: 03 Ago 2022 23:55 Entre los pocos amigos buddhistas en el territorio hispano ciertamente se usa "Buddha" tal cual como suena.
La ventaja del castellano es que se pronuncia igual que se lee. Da igual "baca" que "vaca".... O "Saquespeare" — sino hay confusión — como dijo Delibes en una clase...
La "h" es muda. Así que "Buddha" es aceptado. ¿ no ? :D
Aceptado por mi parte :D ada123123. También la pronunciación de Delibes :D , que se acerca bastante a la que uso torpemente del idioma inglés, más bien por la poca práctica en hablarlo.

Algunos datos sobre, a mi entender, el gran Académico, Miguel Delibes: Miguel Delibes Setién (Valladolid.1920-2010. R.I.P. Requiescat In Pace: Loc. lat.; literalmente ada123123 'descanse en paz' ada123123 ). Fue un novelista español y miembro de la Real Academia Española desde 1975 hasta su muerte...y anecdóticamente, por ser un disfrute meramente subjetivo, pero pienso que es una gran y magnífica Obra literaria, citaré a "Los santos* inocentes", más tarde llevada al cine y galardonada en un famoso festival de cine europeo.

Santusita: contento; feliz. . Santussi (aor. de santussati: estuvo contento, complacido o feliz.
Santosa: m. alegría; placer.

Bien, tan sólo señalar la similitud de las raíces y significados en Pāḷi . Por continuar con uno de los significados del Sutta (Discurso) que da título al hilo, debo transcribir: Ādāya:(abs. de ādāti): "habiendo tomado", rememorando el comienzo del: Suttapiṭaka » Aṅguttaranikāya » Tikanipātapāḷi » Rathakāravaggo.
► Mostrar Spoiler
Upasaka escribió: 03 Ago 2022 13:00 había algún vídeo que trajiste en "thai"y también en birmano pero no se pudo encontrar
Creo que te refieres, amigo mío, a éste:
Ven. Ajahn Anan Dhamma

( viewtopic.php?p=7754#p7754 )
Traducciones incluidas del Dhamma Vihāra
ada123123 ada123123 ada123123
။ နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ။
นโม ตสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส
නමො තස්ස භගවතො අරහතො සම්මාසම්බුද්ධස්ස
នមោ តស្ស ភគវតោ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស
॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

https://tipitaka.app/
https://kuthodawpitaka.org/
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 1236
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: Theravāda
Localización: Entre aquí y allá

Re: Dhammadāyādasuttaṃ. Herederos del Dhamma

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Saludos Sāriputta. smile
Sāriputta escribió: 07 Ago 2022 17:25 Fue un novelista español y miembro de la Real Academia Española desde 1975 hasta su muerte...y anecdóticamente, por ser un disfrute meramente subjetivo, pero pienso que es una gran y magnífica Obra literaria, citaré a "Los santos* inocentes", más tarde llevada al cine y galardonada en un famoso festival de cine europeo.
:D más que de cine, por la literatura se conoce. Sinceramente no sabiendo por cual decantarse. "Santos inocentes"... si, también... Al igual que otros grandes literatos — preferencia hacia los clásicos, gran parte extranjeros —, se leyó en la juventud.

Sāriputta escribió: 07 Ago 2022 17:25 Cakkavattisuttaṃ
Sāriputta escribió: 07 Ago 2022 17:25 Creo que te refieres, amigo mío, a éste:
Ven. Ajahn Anan Dhamma
Gracias amigo por ambos, el Sutta y ese vídeo, puede ser buen ejemplo.

Saludos amigo smile
eq341
PD.
ada123123
@Sāriputta , amigo...disculpas por inducir al error, pues hubo confusión. :roll: No fue Delibes el de la anécdota...es como se dijo anteriormente. Ni de "letras" entender.
" Los que están atentos no mueren;
los no atentos ya están muertos ".
Cap.II, v. 21 Dhammapada
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 841
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Dhammadāyādasuttaṃ. Herederos del Dhamma

Mensaje por Sāriputta »

Uposatha
ada123123

Reglas de disciplina para las Bhikkhunīs

El capítulo conclusivo en el Pācittiya Pāḷi se ocupa de las reglas de disciplina para las Bhikkhunīs. La lista de reglas para Bhikkhunīs es más larga que la de los Bhikkhus. Las reglas para las Bhikkhunīs se basan exactamente en las mismas reglas de los Bhikkhus, con la excepción de las dos reglas de Aniyata que no fueron establecidas para la Orden de las Bhikkhunīs.

(1) Pārājika: Bhikkhu (4) Bhikkhunī (8)
(2) Saṁghādisesa: Bhikkhu (13) Bhikkhunī (17)
(3) Aniyata: Bhikkhu (2) Bhikkhunī (0)
(4) Nissaggiya Pācittiya: Bhikkhu (30) Bhikkhunī (30)
(5) Suddha Pācittiya: Bhikkhu (92) Bhikkhunī (166)
(6) Pāṭidesanīya: Bhikkhu (4) Bhikkhunī (8)
(7) Sekhiya: Bhikkhu (75) Bhikkhunī (75)
(8) Adhikaraṇasamatha: Bhikkhu (7) Bhikkhunī (7)

Total: Bhikkhu (227) Bhikkhunī (311)

Estas ocho categorías de reglas disciplinarias de la Orden de Bhikkhus y Bhikkhunīs se tratan en forma detallada en los dos primeros libros del Vinaya Piṭaka. Para cada regla se cuenta la historia de cómo ésta fue establecida, seguida por una exhortación del Buddha que termina diciendo: "Esta ofensa no conduce a despertar la fe de aquellos que no están convencidos en la Enseñanza ni a aumentar la fe de aquellos que están convencidos". Después de la exhortación, viene la regla particular que fue establecida por el Buddha, seguida de un comentario, palabra por palabra, de la misma.

Crédito de la traducción: Laura Espinosa (CZM)= Centro Zen de México

"Guía al Tipitaka" es la traducción española del libro "Guide to Tipiṭaka" por U Ko Lay, Burma Pitaka Association, 1986. "Guía al Tipitaka" es un proyecto de la Comunidad Buddhista de México. Publicado con permiso (carta fechada 31 de diciembre 2001) del Dr. Hla Pe, Pro Rector de la International Theravada Buddhist Missionary University (ITBMU).
ada123123 ada123123 ada123123

*Las mayúsculas usadas son elección propia (pd)
။ နမော တဿ ဘဂဝတော အရဟတော သမ္မာသမ္ဗုဒ္ဓဿ။
นโม ตสฺส ภควโต อรหโต สมฺมาสมฺพุทฺธสฺส
නමො තස්ස භගවතො අරහතො සම්මාසම්බුද්ධස්ස
នមោ តស្ស ភគវតោ អរហតោ សម្មាសម្ពុទ្ធស្ស
॥नमो तस्स भगवतो अरहतो सम्मासम्बुद्धस्स॥

https://tipitaka.app/
https://kuthodawpitaka.org/
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 2135
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Budismo secular
Localización: 스페인

Re: Dhammadāyādasuttaṃ. Herederos del Dhamma

Mensaje por Ananda »

Gracias @Sāriputta por compartir.

Si no estoy en un error el Buda fue el primer líder de la historia en crear una regla de vida religiosa para mujeres. No debió ser fácil en una época en la que las mujeres estaban expuestas a prejuicios y peligros significativamente superiores a los de hoy en día.

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Responder