Pathavīdhātu: elemento tierra

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Upasaka escribió: 25 May 2022 19:15buen Vesak!
ada123123

Quién es el más noble.

[ El deva dijo:]
«Entre los bípedos el de la casta guerrera es el más noble.
Entre los cuadrúpedos el fuerte toro es el más noble.
Entre las esposas la novia virgen es la más noble.
Entre los hijos el mayor es el más noble.”

[El Bienaventurado dijo:]
“Entre los bípedos el Buddha perfectamente iluminado es el más noble.
Entre los cuadrúpedos el bien instruido de pura raza es el más noble.
Entre las esposas la esposa atenta es la más noble.
Entre los hijos el obediente es el más noble.”


FUENTE:
Editado por el Comité Editorial de Tipitaka Association, Burma (Myanmar), 1998.
U Tin U (Myaung), Yangon.
Traducido del inglés por Albert Biayna Gea
Publicación de Bosque Theravada, 2010.

ada123123
► Mostrar Spoiler
Upasaka escribió: 25 May 2022 19:15 El agradecimiento es mutuo, amigo.
así se siente amigo Upasaka. Buena nueva información en la biblioteca thumbsupp

Investigué algo referente al espacio y Suttas anteriores:
353.“Katamā ca, bhikkhu, ākāsadhātu? Ākāsadhātu siyā ajjhattikā siyā bāhirā. Katamā ca, bhikkhu, ajjhattikā ākāsadhātu ? Yaṃ ajjhattaṃ paccattaṃ ākāsaṃ ākāsagataṃ upādinnaṃ, seyyathidaṃ – kaṇṇacchiddaṃ nāsacchiddaṃ mukhadvāraṃ yena ca asitapītakhāyitasāyitaṃ ajjhoharati, yattha ca asitapītakhāyitasāyitaṃ santiṭṭhati, yena ca asitapītakhāyitasāyitaṃ adhobhāgaṃ nikkhamati, yaṃ vā panaññampi kiñci ajjhattaṃ paccattaṃ ākāsaṃ ākāsagataṃ aghaṃ aghagataṃ vivaraṃ vivaragataṃ asamphuṭṭhaṃ maṃsalohitehi upādinnaṃ – ayaṃ vuccati bhikkhu ajjhattikā ākāsadhātu. Yā ceva kho pana ajjhattikā ākāsadhātu yā ca bāhirā ākāsadhātu ākāsadhāturevesā. ‘Taṃ netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti – evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā ākāsadhātuyā nibbindati, ākāsadhātuyā cittaṃ virājeti.

Dhātuvibhaṅgasutta
BU Ākāsadhātu(f.) the element of space, i.e. ether.
ES Ākāsadhātu(f.) el elemento del espacio, o sea éter.
https://tipitaka.app/

Una modesta sugerencia: me parece que traducirlo por "éter" no es demasiado fiel al presente Discurso del Buddha y sobra. 
éter
1. m. poét.(masculino. Poético/a). Esfera aparente que rodea a la Tierra.

2. m. Líquido transparente, inflamable y volátil, de olor penetrante y sabor dulzón, obtenido al calentar a elevada temperatura una mezcla de alcohol etílico y ácido sulfúrico, y empleado en medicina como antiespasmódico y anestésico.

3. m. Fís. Fluido sutil, invisible, imponderable y elástico que se suponía que llenaba todo el espacio y, por su movimiento vibratorio, transmitía la luz, el calor y otras formas de energía.

4. m. Quím. Compuesto químico que resulta de la unión de dos moléculas de alcohol con pérdida de una molécula de agua.
Buen Vesak!
ada123123 .
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Hola @Ananda , @Roberto .

Acerca de algunas cuestiones que recientemente planteabais en una publicación en otro subforo Theravāda acerca de "Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai." y "LA MORAL DEL BUDDHISMO", os contesto mejor en éste hilo e intentaré aportar alguna opinión más allí.

Efectivamente, el artículo de prensa subrayado es de 1875 y firmado con las iniciales J.M.E. disponible en la BVPH que ofrece, en acceso abierto y gratuito, unos 10 millones de páginas correspondientes a más de 1,3 millones de números de prensa y revistas, provenientes de 103 bibliotecas españolas.
https://prensahistorica.mcu.es/es/consu ... dos_ocr.do . Y si se introduce la voz Pali "Buddha" aparecen muchos, muchísimos más.

Ésto me da a entender que desde bastantes años atrás, por lo menos en Europa, ya se conocían algunas Enseñanzas del Buddha. PTS en 1881 de la Era Común (si no recuerdo inexactamente) e incluso muchos años antes, Plinio el Viejo, narra acerca de una Embajada de la actual Sri Lanka que llegó a Roma, cuando ya estaba presente el Buddha Dhamma en dicha Isla unos 300 años aproximadamente, antes de Jesucristo.

En cuanto al articulo:
LA VOZ DE LA CARIDAD. Núm. 131. 15 de Agosto de 1875
LA MORAL DEL BUDDHISMO
Primero debo hacerme eco de un Tratado escrito en pāḷi y unas palabras del Prólogo, del Señor W.V. (un sincero y afectuoso saludo, abrazo y agradecimiento desde España por toda su labor instructiva y de acercamiento del Buddha Dhamma al mundo hispanohablante eq341 ).
Sāriputta escribió: 23 May 2022 14:06 Abhidhammāvatāra
La presente obra es la traducción del Abhidhammāvatāra, inmersión en el Abhidhamma, de Ācariya Buddhadatta, directamente del pāḷi al español, por el Venerable Bhikkhu Nandisena.
Primero hablaré un poco de la obra y su contexto, y luego de su traducción.
Esta extraordinaria obra, el Abhidhammāvatāra, es tan espléndida como desconocida. En el mundo Occidental poco se sabe acerca de la monumental tarea que ha sido mantener la enseñanza del Buddha en su forma como fue expuesta en sus orígenes, lo que hoy en día conocemos como el Canon Pali (en pāḷi romanizado, edición del Sexto Concilio Buddhista), de la tradición theravada, transmitida de generación en generación por más de veinticinco siglos. El buddhismopalabra que no estoy muy de acuerdo en usar para describir la enseñanza del Buddha, pero que es la más conocida en Occidente‒, ha sufrido muchos giros importantes en el mundo a lo largo de la historia. Primero, debido a la flexibilidad, compasión y principio fundamental de no-violencia que caracteriza la enseñanza del Buddha al momento de llegar a un país o región; segundo, por la diversidad de escuelas creadas a lo largo de la historia, fundamentalmente con base en cánones abiertos. Esto ha hecho que el buddhismo, de alguna manera u otra, se haya mimetizado en el mundo entero absorbiendo las culturas de cada región a donde llega. El Canon Pali (Las tres canastas: Vinaya, Suttas y Abhidhamma), se ha mantenido prácticamente cerrado desde el Parinibbāna del Buddha hasta la fecha. No obstante, para poder acceder a esta monumental literatura es imprescindible el cuerpo exegético de los comentarios, subcomentarios, etcétera, de la tradición.

Digo esto para tener un poco en contexto, en dónde nos encontramos ahora, siglo XXI de la era común, en cuanto a una enseñanza que realmente se conoce y se entiende muy poco en su manera prístina, lejos de cualquier etiqueta de religión, filosofía o psicología, como muchos académicos y estudiosos han querido presentarla, según su entendimiento, pero que en realidad abarca todo eso y más.
► Mostrar Spoiler
Una corrección que debo hacer, achacable sólo a mi impericia, en el momento de transliterar el comienzo de un Sutta más arriba expuesto:
"Esto es lo que he oído.
En una ocasión el Sublime estaba residiendo en Rajagaha* en el Bosquecillo de Bambúes, en donde alimentan a las ardillas. Ahora, en esa época, Sigaka, el hijo de un dueño de casa, habiéndose levantado temprano y salido fuera de Rajagaha, con la ropa mojada, con el cabello mojado, y con las palmas de las manos juntas, reverenciaba cada una de las direcciones , el este, el sur, el oeste, el norte, el nadir y el cenit.
Entonces, el Sublime, a la mañana temprano, después de haber arreglado sus hábitos, tomó su herida y hábito, y fue a Rajagaha en busca de alimentos.
https://www.forobudismo.com/viewtopic.php?p=8941#p8941 "
242. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ Bhagavā Rājagahe viharati Veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena siṅgālako gahapatiputto kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassati – puratthimaṃ disaṃ dakkhiṇaṃ disaṃ pacchimaṃ disaṃ uttaraṃ disaṃ heṭṭhimaṃ disaṃ uparimaṃ disaṃ.
243. Atha kho Bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya Rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi.

D.iii. 242-243
Ya me despido, con una observación puramente subjetiva...y es que no se debería olvidar el Vinaya, ni Uposatha (la negación a realizar ésta práctica, por parte de algunos bhikkhus en tiempos del Rey Dhammasoka parece ser también uno de los motivos de gran división en la Comunidad Monástica Theravāda)...ni las propiedades materiales: https://www.forobudismo.com/viewtopic.p ... 664#p14664 ...ni Abhidhamma: https://www.forobudismo.com/viewtopic.php?p=3474#p3474

kammaññatā
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Roberto
Mensajes: 723
Registrado: 15 Jun 2019 12:52
Tradición: Budismo Zen, Dōgen
Localización: Valencia (España)

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Roberto »

Sāriputta escribió: 03 Abr 2023 02:48 [...]Ésto me da a entender que desde bastantes años atrás, por lo menos en Europa, ya se conocían algunas Enseñanzas del Buddha. PTS en 1881 de la Era Común (si no recuerdo inexactamente) e incluso muchos años antes, Plinio el Viejo, narra acerca de una Embajada de la actual Sri Lanka que llegó a Roma, cuando ya estaba presente el Buddha Dhamma en dicha Isla unos 300 años aproximadamente, antes de Jesucristo.[...]
Hola @Sāriputta. Sí, es curioso (además de inspirador) como las culturas y religiones se desarrollan, relacionan y mezclan a lo largo de la historia.

Como te complacen estas cosas, te señalaré otra coincidencia curiosa. Se trata de la historia de los santos Barlaam y Josafat, recogida por el martirolgio romano. En ella se recoge, cristianizada (aunque existen también versiones maniqueas, islámicas y judias), la historia de la vida del Buddha, desde la versión que aparece de la misma en el Lalitavistara sutra (un sutra Mahayana). Esta historia, a través de distintas lenguas, acabaría llegndo a Europa alrededor del siglo XIII (o el IX, segun otras fuentes). Josafat sería precisamente una trasformación, a través de los siglos y las lenguas, de uno de los nombres del patronímico del Buddha: Gautama. ¡Buddha elevado a los altares!, e incluso tiene una iglesia dedicada en Napoles.

Esta historia de la vida (remodelada) de Buddha, convertido en San Josafat, influyó, al parecer, en las formas del monacato cristiano. Inspiró igualmente a Lope de Vega para escribir precisamente su obra Barlaam y Josafat, en cuyo tercer acto se inspiró, a su vez, Calderón de la Barca para escribir La vida es sueño, que ciertamente contiene ciertos ecos budistas.

Se puede ampliar la información en la Biblioteca Virtual Cervantes, AQUÍ, o también en la Wiki, AQUÍ

eq341
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Recapitulando algunos datos a tener en cuenta de las últimas publicaciones del hilo:
Sāriputta escribió: 03 Abr 2023 02:48 242. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ Bhagavā Rājagahe viharati Veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena siṅgālako gahapatiputto kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassati – puratthimaṃ disaṃ dakkhiṇaṃ disaṃ pacchimaṃ disaṃ uttaraṃ disaṃ heṭṭhimaṃ disaṃ uparimaṃ disaṃ.
243. Atha kho Bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya Rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi.

D.iii. 242-243
Bhagavā= Buddha Completamente Iluminado, es decir, el Sammāsambuddha.

Salieron citados afamados y grandes escritores del denominado Siglo de Oro (s. XVII), incluso alguno perteneciente a la Noble Orden de Santiago, la cual no se debería confundir con la Noble Orden Theravāda, como Pedro Calderón de la Barca (Madrid, 17 de enero de 1600-25 de mayo de 1681) que fue un escritor, dramaturgo y sacerdote español, miembro de la Venerable Congregación de Presbíteros Seculares Naturales de Madrid San Pedro Apóstol y caballero de la Orden de Santiago, conocido fundamentalmente por ser uno de los más insignes literatos barrocos del Siglo de Oro, en especial por su teatro. O Félix Lope de Vega Carpio (Madrid, 25 de noviembre de 1562 - Madrid, 27 de agosto de 1635) que fue uno de los poetas y dramaturgos más importantes del Siglo de Oro español y, por la extensión de su obra, uno de los autores más prolíficos de la literatura universal. El llamado Fénix de los ingenios y Monstruo de Naturaleza (por Miguel de Cervantes) renovó las fórmulas del teatro español en un momento en el que el teatro comenzaba a ser un fenómeno cultural de masas.

En dicho siglo también se hacían traducciones de otras obras Enciclopédicas al castellano:
Sāriputta escribió: 03 Abr 2023 02:48 Plinio el Viejo, narra acerca de una Embajada de la actual Sri Lanka que llegó a Roma, cuando ya estaba presente el Buddha Dhamma en dicha Isla unos 300 años aproximadamente, antes de Jesucristo.
Trasliterada del castellano antiguo al moderno:
La isla Taprobana*

Todo esto hasta aquí ha sido contado de los Antiguos: pero nosotros hemos tenido mayor y más diligente noticia en el Principado de Claudio, habiendo también venido Embajadores de aquella isla, lo cual sucedió de ésta manera: un esclavo liberado de Antonio Proclamo el cual había redimido del Fisco una barca trajinera del Mar Rojo, navegando cerca de la Arabia, fue arrebatado de los vientos de Aquilón y pasada la Caramania, al decimoquinto día, llegado a los Hipuros, entró en su puerto, y con clemencia, y amoroso hospedaje del Rey, en seis meses aprendió la lengua. Teniendo después conversación con él, y haciéndole preguntas, le dio noticias de los Romanos y del César: pero de las cosas no oídas que le contó al Rey, le admiró grandemente la justicia de los Romanos y que los dineros fuesen de igual peso con la moneda que cada uno tenía en su poder, siendo cierto, que las imágenes de ellas mostraran haber sido hechas por mano de muchas personas. Y persuadido con ésto grandemente a su amistad, envío cuatro embajadores, y el principal de ellos fue Rachia. De éstos se supo como en aquella isla había (...)

Historia natural. Libro VI. Capítulo XXII. Cayo Plinio Segundo ; traducida por Geronimo de Huerta ampliada por él mismo, con escolios y anotaciones. (Siglo XVII)

* Actual Sri Lanka.
Sāriputta escribió: 03 Abr 2023 02:48 traducción del Abhidhammāvatāra, inmersión en el Abhidhamma, de Ācariya Buddhadatta, directamente del pāḷi al español, por el Venerable Bhikkhu Nandisena.
Aproximadamente del siglo V de la era común.
"Sabbānussati-puññañ ca, pasaṃsā saraṇattayaṃ;
Yanti diṭṭhijukammasmiṃ, saṅgahaṃ natthi saṃsayo."
3 thumbsupp
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Sāriputta »

Sāriputta escribió: 03 Abr 2023 02:48 242. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ Bhagavā Rājagahe viharati Veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena siṅgālako gahapatiputto kālasseva uṭṭhāya rājagahā nikkhamitvā allavattho allakeso pañjaliko puthudisā namassati – puratthimaṃ disaṃ dakkhiṇaṃ disaṃ pacchimaṃ disaṃ uttaraṃ disaṃ heṭṭhimaṃ disaṃ uparimaṃ disaṃ.
243. Atha kho Bhagavā pubbaṇhasamayaṃ nivāsetvā pattacīvaramādāya Rājagahaṃ piṇḍāya pāvisi.

D.iii. 242-243
Tradición Buddhista Theravāda de Bangladesh.
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Ananda »

Gracias @Sāriputta ada123123

Una pregunta, en el minuto 3:20 parece que le dan dinero al bhikkhu. ¿No tenían prohibido aceptar dinero?

Saludos y metta smile
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Adán
Mensajes: 635
Registrado: 07 Abr 2019 10:50

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Adán »

Ananda escribió: 13 May 2023 20:14 Gracias @Sāriputta ada123123

Una pregunta, en el minuto 3:20 parece que le dan dinero al bhikkhu. ¿No tenían prohibido aceptar dinero?

Saludos y metta smile
Apenas hay monjes que siguen esa regla.
Asegura tu máscara de oxígeno antes de ayudar a otros. - Aerolíneas Northwest. Instrucciones de seguridad
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Ananda »

Adán escribió: 13 May 2023 20:42 Apenas hay monjes que siguen esa regla.
Pero, ¿no está en el Vinaya? sherlock

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Adán
Mensajes: 635
Registrado: 07 Abr 2019 10:50

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Adán »

Ananda escribió: 13 May 2023 20:59
Adán escribió: 13 May 2023 20:42 Apenas hay monjes que siguen esa regla.
Pero, ¿no está en el Vinaya? sherlock

eq341
Claro. De hecho, el vinaya se sigue de manera laxa por la mayoría de monjes theravada.
Asegura tu máscara de oxígeno antes de ayudar a otros. - Aerolíneas Northwest. Instrucciones de seguridad
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Pathavīdhātu: elemento tierra

Mensaje por Ananda »

Adán escribió: 13 May 2023 22:12 Claro. De hecho, el vinaya se sigue de manera laxa por la mayoría de monjes theravada.
Gracias por la info, aunque hubiese preferido leer otra cosa.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Responder