En línea con "lo que no puede ser explicado" - acinteyya - y las preguntas no declaradas, me gustaría traer a este hilo el Avijjāpaccayasutta o sutta de la ignorancia como condición, junto con un comentario de quien esto escribe. En este, el Buddha va tratando una serie de cuestiones planteadas por un monje acerca de anatman y pratityasamutpada, que son reorientadas y resueltas por el Buddha. Dice así:
"En Savatthi. 'Monjes, con la ignorancia como condición, [llegan a ser] las formaciones mentales, con las formaciones mentales como condición, la conciencia, con la conciencia como condición, el nombre-y-forma, con el nombre-y-forma como condición, la séxtuple base de los sentidos, con la séxtuple base de los sentidos como condición, el contacto, con el contacto como condición, la sensación, con la sensación como condición, la avidez, con la avidez como condición, el apego, con el apego como condición, la existencia, con la existencia como condición, el nacimiento, con el nacimiento como condición, la vejez y la muerte, lamentación y dolor, pena, angustia y desesperanza. Éste es el origen de toda esta masa del sufrimiento.'
Cuando esto fue dicho, cierto monje dijo al Bienaventurado: '
Y ¿qué es, venerable señor, la vejez-y-muerte, para quién es la vejez-y-muerte?'
'No es una pregunta válida', respondió el Bienaventurado . Monje, sea que uno diga ‘¿qué es la vejez-y-muerte, para quién es la vejez-y-muerte?' o que diga ‘la vejez-y-muerte es una cosa y a quién pertenece la vejez-y-muerte, otra', ambas aserciones tienen el mismo significado y sólo difieren en la letra. Cuando existe el punto de vista, [según el cual] ‘el alma y el cuerpo son lo mismo', no se está viviendo la vida santa; y cuando existe el punto de vista, [según el cual] ‘el alma es una cosa y el cuerpo, otra', tampoco se está viviendo la vida santa. Sin haberse inclinado hacia ninguno de estos extremos, el Tathagata enseña el Dhamma del medio: ‘con el nacimiento como condición [llega a ser] la vejez-y-muerte’'.
'Y ¿qué es, venerable señor, el nacimiento, para quién es el nacimiento?'
'No es una pregunta válida', respondió el Bienaventurado. Monje,
sea que uno diga ‘¿qué es el nacimiento, para quién es el nacimiento?' o que diga ‘el nacimiento es una cosa y a quién pertenece el nacimiento, otra', ambas aserciones tienen el mismo significado y sólo difieren en la letra. Cuando existe el punto de vista, [según el cual] ‘el alma y el cuerpo son lo mismo', no se está viviendo la vida santa; y cuando existe el punto de vista, [según el cual] ‘el alma es una cosa y el cuerpo, otra', tampoco se está viviendo la vida santa. Sin haberse inclinado hacia ninguno de estos extremos,
el Tathagata enseña el Dhamma del medio: ‘con la existencia como condición [llega a ser] el nacimiento’'.
'Y ¿qué es, venerable señor, la existencia..., la avidez..., la sensación..., el contacto..., las seis bases de los sentidos..., la conciencia..., nombre y forma..., las formaciones mentales..., ¿para quién son?'
'No es una pregunta válida”, respondió el Bienaventurado. Monje, sea que uno diga ‘¿qué son las formaciones mentales, para quién son las formaciones mentales?' o que diga...Cuando existe el punto de vista, [según el cual]
‘el alma y el cuerpo son lo mismo',
no se está viviendo la vida santa; y cuando existe el punto de vista, [según el cual]
‘el alma es una cosa y el cuerpo, otra',
tampoco se está viviendo la vida santa.
Sin haberse inclinado hacia ninguno de estos extremos, el Tathagata enseña el Dhamma del medio: ‘con la ignorancia como condición [llegan a ser] las formaciones mentales’”.
'Pero, con el completo desvanecimiento y cese de la ignorancia, cualquier clase de retorcimiento, maniobra y vacilación que pudiera darse, del tipo —'¿qué es la vejez-y-muerte, y para quién es la vejez-y -muerte?' o, ‘la vejez-y-muerte es una cosa y a quién pertenece la vejez-y-muerte, otra' o, ‘el alma y el cuerpo son lo mismo' o, ‘el alma es una cosa y el cuerpo, otra'- todos ellos son abandonados, arrancados de raíz, cortados como el tronco de la palma, borrados de manera tal, que no están sujetos más a futuros surgimientos.
'Y con el completo desvanecimiento y cese de la ignorancia, cualquier clase de retorcimiento, maniobra y vacilación que podría haber—"¿qué es el nacimiento, y para quién es el nacimiento?’… o, “¿qué son las formaciones mentales, y para quién son las formaciones mentales? o, ‘las formaciones mentales son una cosa y alguien para quien son las formaciones mentales, otra' o, ‘el alma y el cuerpo son lo mismo' o, ‘el alma es una cosa y el cuerpo, otra'- todos ellos son abandonados, arrancados de raíz, cortados como el tronco de la palma, borrados de manera tal, que no están sujetos más a futuros surgimientos.'
Comentario: La sencillez y la claridad del sutta es inapelable. Aquel que se plantea: "¿qué es el nacimiento y para quién es el nacimiento?" o "¿qué es la conciencia y para quién es la conciencia?", formula planteamientos incorrectos que nos apartan de la Vía de Buddha, introduciendo una separación arbitraria y artificial entre los nidāna de la cadena del origen co-dependiente, que describen la realidad, el funcionamiento de duhkha como mecanismo.
