Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3789
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Ananda »

Adán escribió: 07 Feb 2024 21:45 Supongo. Por lo que veo, en ese sutta la visión es la traducción de diṭṭhi, punto de vista, como el recto punto de vista (samma-ditthi) en el Noble Octuple Sendero.
Gracias. Comparándolo ahora con el MN 70 Kitagiri Sutta supongo que 'el que alcanzó la visión' se refiere al que 'le alcanzó para ver'.
► Mostrar Spoiler
Así sí se me hace comprensible que en el AN 3,21 Samiddha Sutta el Buda no haga una clasificación jerárquica entre las tres categorías citadas.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2109
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Upasaka »

Ananda escribió: 07 Feb 2024 21:15 ¿Quien alcanzó la visión no es sinónimo de liberado por la sabiduría?
Ananda escribió: 07 Feb 2024 21:15 El testigo corporal, alguien que alcanzó la visión y alguien liberado por la fe.

ada123123

Kāyasakkhī, diṭṭhippatto, saddhāvimutto...

Ambos entraron en la corriente de diferentes formas.

El que alcanza y gana la visión, diṭṭhippatto es quien sabe que esto es sufrimiento, la causa, cesación y el camino que conduce a la cesación del sufrimiento.
La entrada a la corriente.

Kāyasakkhī es quien experimenta con el cuerpo las ocho emancipaciones.

AN4:89
https://www.bosquetheravada.org/tipitak ... -de-vista/

***
AN 3.21 escribió: No es fácil, Sariputta, hacer una declaración definitiva sobre este asunto y decir: ‘Entre estas tres clases de personas, considero que la más excelsa y sublime es ésta o aquella’”.
No es fácil tampoco para quien escribe.

Saludos y mettā.

ada123123

PD/Rdtdo.
"Así sí se me hace comprensible que en el AN 3,21 Samiddha Sutta el Buda no haga una clasificación jerárquica entre las tres categorías citadas".
Comparto estar en acuerdo aquí también.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3789
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Ananda »

Gracias @Upasaka ada123123

Por vuestras explicaciones entiendo que 'quien alcanzó la visión' no es sinónimo de 'liberado por la sabiduría' como creí en un primer momento.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2109
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Upasaka »

Ananda escribió: 07 Feb 2024 22:43 Por vuestras explicaciones entiendo que 'quien alcanzó la visión' no es sinónimo de 'liberado por la sabiduría' como creí en un primer momento.
Ananda escribió: 07 Feb 2024 22:15
“Y, ¿qué clase de persona es la que le alcanzó para ver? He aquí, monjes, alguna persona no contacta con su cuerpo ni mora en aquella liberación que es pacífica e inmaterial, que trasciende las formas; pero algunas de sus contaminaciones están destruidas mediante la visión con la sabiduría y había revisado y examinado las enseñanzas proclamadas por el Tathagata. Esta clase de persona es llamada ‘la que le alcanzó para ver’. Yo digo de semejante monje que todavía tienen que realizar algún trabajo diligentemente. Y ¿por qué así? Porque cuando aquel venerable señor hace uso de lugares de descanso adecuados… Viendo el fruto de la diligencia de ese monje yo digo que todavía tiene que realizar algún trabajo diligentemente.
ada123123
Entiendo, sino hay confusión que el "que alcanzó para ver" corresponde a "ditthipatta".

«...o logrado ver,
diṭṭhippatto …»


Sin el propósito aquí de extensión, abordando la 'lista' bajo otro Sutta, por y del ejemplo:

MN 65 Bhaddali Sutta
(Eng. & pāḷi)

Rdtdo.MN 65 Bhaddali Sutta - esp.

Cordialmente.
ada123123
con mettā

Editado
Ditthipatta: alguien que ha formado una visión (correcta o incorrecta). PTS Diccionario.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1659
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 07 Feb 2024 22:15
Adán escribió: 07 Feb 2024 21:45 Supongo. Por lo que veo, en ese sutta la visión es la traducción de diṭṭhi, punto de vista, como el recto punto de vista (samma-ditthi) en el Noble Octuple Sendero.
Gracias. Comparándolo ahora con el MN 70 Kitagiri Sutta supongo que 'el que alcanzó la visión' se refiere al que 'le alcanzó para ver'.
► Mostrar Spoiler
Así sí se me hace comprensible que en el AN 3,21 Samiddha Sutta el Buda no haga una clasificación jerárquica entre las tres categorías citadas.

eq341
Agradecido a usted, @Ananda , tanto a Upasaka como a Adán por las explicaciones y aclaraciones. Tan solo incidir en dónde se enmarca el Sutta:
Ananda escribió: 07 Feb 2024 22:15 Así sí se me hace comprensible que en el AN 3,21 Samiddha Sutta el Buda no haga una clasificación jerárquica entre las tres categorías citadas.
Algunas notas extraídas de 'Guía al Tipitaka': ésta colección de discursos, Aṅguttara Nikāya, contiene 9,557 suttas cortos, y está dividida en once divisiones denominadas "nipatās". Cada nipāta a su vez, se divide en secciones denominadas "vaggas" que normalmente contienen diez suttas. Los discursos están organizados en orden numérico progresivo, cada nipāta contiene suttas con tópicos del Dhamma, empezando con un tópico y aumentando gradualmente en unidades de uno hasta haber once tópicos del Dhamma en cada sutta de la última división. El Aṅguttara Nikāya constituye una importante fuente de consulta acerca de la psicología y ética budista, y proporciona un resumen enumerado de todos los elementos esenciales de la teoría y práctica del Dhamma.

En la misma Guía, se resume y dice respecto a un tika (tres) nipāta que habla acerca de individuos, personas (puggalas).
Se encuentran estos tres tipos de individuos en el mundo: uno con una mente como una herida abierta; uno con una mente como un relámpago; uno con una mente como un diamante. Uno que es irascible y muy irritable, exhibiendo enojo, odio y resentimiento, tal individuo se dice que tiene una mente como una herida abierta. Uno que entiende las Cuatro Nobles Verdades correctamente se dice que tiene una mente como un relámpago. Uno que ha destruido las impurezas que intoxican la mente, y ha realizado la liberación de la mente y la liberación por el conocimiento, se dice que tiene una mente como un diamante (vajira).
Saludos
eq341 eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3789
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Ananda »

@Upasaka, @Sāriputta gracias por los últimos aportes ada123123

SN 47,11 Mahapurisa Sutta

En Savatthi. En aquella ocasión el venerable Sariputta se acercó al Bienaventurado, le rindió homenaje y, sentándose a un lado, le dijo:

"Venerable Señor, se dice: 'Un gran hombre, un gran hombre'. ¿De qué manera, Venerable Señor, se es un gran hombre?".

"Con una mente liberada, Sariputta, digo que uno es un gran hombre. Sin una mente liberada, uno no es un gran hombre.

"¿Y cómo, Sariputta, hace uno para tener una mente liberada? He aquí, Sariputta, el bhikkhu permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo, con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Como él mora contemplando el cuerpo en el cuerpo, la mente se vuelve desapasionada y, por el desapego, es liberada de las contaminaciones.

"Él permanece contemplando las sensaciones en las sensaciones... la mente en la mente... los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], con fervor, clara comprensión y atención consciente, habiendo eliminado la codicia y desagrado respecto al mundo. Como él mora contemplando los fenómenos [mentales] en los fenómenos [mentales], la mente se vuelve desapasionada y, por el desapego, es liberada de las contaminaciones.

"Es de este modo, Sariputta, que uno tiene una mente liberada. Y con una mente liberada, Sariputta, digo que uno es un gran hombre. Sin una mente liberada, uno no es un gran hombre".

Imagen

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Carlos
Mensajes: 684
Registrado: 07 Feb 2023 16:39
Tradición: Budismo zen
Localización: Madrid (España)

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Carlos »

Hola Ananda:

Ananda escribió: 07 Feb 2024 22:43 Gracias @Upasaka ada123123

Por vuestras explicaciones entiendo que 'quien alcanzó la visión' no es sinónimo de 'liberado por la sabiduría' como creí en un primer momento.

eq341

Creo que precisamente por lo explicado, "visión-sabiduría-punto de vista-comprensión" son sinónimos o, si se quiere, distintas formas de traducir ditthi.



eq341
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3789
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Ananda »

Carlos escribió: 08 Feb 2024 12:45 Creo que precisamente por lo explicado, "visión-sabiduría-punto de vista-comprensión" son sinónimos o, si se quiere, distintas formas de traducir ditthi.
No soy ducho en terminología pali, pero quien es 'liberado por la sabiduría' y quien 'alcanzó para ver' son tipos diferentes de personas existiendo en el mundo.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2109
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Upasaka »

ada123123

AN 9,44 Paññavimutta Sutta

“’Liberación a través de la sabiduría’, ‘liberación a través de la sabiduría’, se ha dicho. Amigo, ¿qué alcance tiene esta declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado?” [1]

“Se trata, amigo, del monje que, separado de los placeres sensuales, separado de los perjudiciales estados mentales, entra y permanece en el primer jhana: el arrobamiento y la felicidad nacidos de la reclusión, acompañados por el pensamiento aplicado y el pensamiento sostenido. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, con la desaparición del pensamiento aplicado y el pensamiento sostenido, él entra y permanece en el segundo jhana: el arrobamiento y la felicidad nacidos de la concentración, la unificación mental y la tranquilidad interior, libre del pensamiento aplicado y el pensamiento sostenido. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, con la desaparición del arrobamiento, él mora con la desapasionada ecuanimidad, atentamente consciente y con clara comprensión, experimentando corporalmente la felicidad, y así entra y permanece en el tercer jhana, del cual los Nobles declararon: ‘Ecuánime y atentamente consciente, él permanece feliz en una morada apacible’. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, con el abandono, tanto de la felicidad como del dolor, y con la previa desaparición de lo placentero y lo displicente, él entra y permanece en el cuarto jhana: en la morada apacible de la ecuanimidad y atención consciente purificadas, sin felicidad ni dolor. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, trascendiendo totalmente la percepción de las formas, con la desaparición de la percepción de la resistencia, no atendiendo a la diversidad y pensando ‘el espacio infinito’, él entra y permanece en la esfera del espacio infinito. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, trascendiendo totalmente la esfera del espacio infinito, pensando: ‘la conciencia infinita’, él entra y permanece en la esfera de la conciencia infinita. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, trascendiendo totalmente la esfera de la conciencia infinita, pensando: ‘he aquí no hay nada’, él entra y permanece en la esfera de la nada. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

“Además, amigo, trascendiendo totalmente la esfera de la nada, él entra y permanece en la esfera de la ni percepción ni la no percepción. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado con la secuela.

Además, amigo, trascendiendo totalmente la esfera de la ni percepción ni la no percepción, él entra y permanece en el cese de la percepción y la sensación. Entonces ve, con discernimiento, que las corrupciones mentales llegaron a la destrucción total. Así permanece, comprendiendo esto con sabiduría. Este también es el alcance, amigo, de la declaración: ‘liberación a través de la sabiduría’, hecha por el Bienaventurado, pero sin la secuela."


NOTA:

[1] Se presume que este diálogo ocurrió entre el Venerable Udayin y el Venerable Ananda, siendo el primero quien inicia la conversación.

AN 9.44


Imagen

ada123123
con mettā
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3789
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Florilegio theravada - Lo que el Buda enseñó

Mensaje por Ananda »

Gracias @Upasaka ada123123

SN 47,13 Cunda Sutta

En cierta ocasión el Bienaventurado estaba morando en Savatthi, en la arboleda de Jeta del parque de Anathapindika. Ahora bien, en esa ocasión el Venerable Sariputta moraba entre los magadhans en Nalakagama —enfermo, afligido, gravemente mal— y el novicio Cunda era su asistente. Entonces, debido a la enfermedad, el Venerable Sariputta alcanzó el Nibbana final.

El novicio Cunda, tomando el cuenco y hábito del Venerable Sariputta, fue a Savatthi, a la arboleda de Jeta del parque de Anathapindika. Allí, acercándose al Venerable Ananda, le rindió homenaje y, sentándose a un lado, le dijo:

"Venerable señor, el Venerable Sariputta ha alcanzado el Nibbana final. Estos son su cuenco y hábito".

"Amigo Cunda, deberíamos ver al Bienaventurado referente a esta noticia. Vamos, amigo Cunda, vayamos donde el Bienaventurado e informémosle sobre este asunto".

"Sí, venerable señor", respondió el novicio Cunda.

Entonces, el Venerable Ananda y el novicio Cunda se acercaron al Bienaventurado y, rindiéndole homenaje, se sentaron a un lado. Luego, el Venerable Ananda dijo al Bienaventurado:

"Venerable Señor, el novicio Cunda dice que el Venerable Sariputta ha alcanzado el Nibbana final, estos son su cuenco y hábito. Venerable Señor, desde que escuché que el Venerable Sariputta había alcanzado el Nibbana final pareciera como si mi cuerpo hubiese sido drogado, estoy desorientado, las enseñanzas ya no están claras para mí".

"¿Por qué, Ananda, cuando Sariputta alcanzó el Nibbana final se llevó consigo tu agregado de la virtud, tu agregado de la concentración, tu agregado de la sabiduría, tu agregado de la liberación o tu agregado del conocimiento y la visión de la liberación?".

"No, no lo hizo, Venerable Señor. Pero para mí el Venerable Sariputta fue preceptor y consejero, alguien que me instruyó, exhortó, inspiró y regocijó. Fue incansable en la enseñanza del Dhamma; auxiliaba a sus hermanos en la vida santa. Recordamos el sustento del Dhamma, la riqueza del Dhamma y la ayuda del Dhamma entregada por el Venerable Sariputta".

"Pero, Ananda, ¿no he declarado ya que debemos estar apartados, separados y cortados de todo aquello que nos es querido y agradable? ¿Ananda, cómo se puede lograr esto: 'Que lo que nace, lo que llega a ser, lo condicionado y sujeto a desintegración, no se desintegre'? Eso es imposible. Tal como se desgaja la rama más grande de un enorme y duradero árbol poseedor de duramen: del mismo modo, Ananda, en el gran y duradero Sangha Monacal —poseedor de duramen―, Sariputta ha alcanzado el Nibbana final. ¿Ananda, cómo se puede lograr esto: 'Que lo que nace, lo que llega a ser, lo condicionado y sujeto a desintegración, no se desintegre'? Eso es imposible.

"Por lo tanto, Ananda, permanezcan con ustedes mismos como su propia isla, con ustedes mismos como su propio refugio, sin otro refugio; permanezcan con el Dhamma como su isla, con el Dhamma como su refugio, sin otro refugio... [como en SN 47,9]... Cualquiera de aquellos bhikkhus, Ananda, que ahora o después de que me haya ido, permanezcan con ellos mismos como su propia isla, con ellos mismos como su propio refugio, sin otro refugio; que permanezcan con el Dhamma como su isla, con el Dhamma como su refugio, sin otro refugio; estos bhikkhus, Ananda, serán para mí los más fervorosos en el entrenamiento".

Imagen

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Responder