Re: Florilegio theravada
Publicado: 08 Abr 2023 13:01
AN 5,144 Tikandaki Sutta
“Bhikkhus, es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo y de lo que no es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto –en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo- apartado de ambos, permanezca ecuánime, alerta y atentamente consciente.
“Ahora bien, bhikkhus, ¿con qué propósito debería el bhikkhu permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo? ‘Que no surja en mí la pasión en presencia de objetos que excitan a la pasión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, debería el bhikkhu permanecer contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo? ‘Que no surja en mí la aversión en presencia de objetos que excitan a la aversión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, debería el bhikkhu permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo? ‘Que no surja en mí la pasión en presencia de objetos que excitan la pasión. Que no surja en mí la aversión en presencia de objetos que excitan la aversión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, debería el bhikkhu permanecer contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo? ‘Que no surja en mí la aversión en presencia de objetos que excitan la aversión. Que no surja en mí la pasión en presencia de objetos que excitan la pasión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, el bhikkhu –en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo- apartado de ambos, debería permanecer ecuánime, alerta y atentamente consciente? ‘Que no surja en mí la pasión –de ningún objeto, en ningún lugar, de ninguna manera- en presencia de objetos que excitan la pasión. Que no surja en mí la aversión –de ningún objeto, en ningún lugar, de ninguna manera- en presencia de objetos que excitan la aversión. Que no surja en mí la falsa ilusión –de ningún objeto, en ningún lugar, de ninguna manera- en presencia de objetos que excitan la falsa ilusión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu –en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo- apartado de ambos, debería permanecer ecuánime, alerta y atentamente consciente.”
“Bhikkhus, es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto permanezca contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo y de lo que no es repulsivo. Es bueno para el bhikkhu que de tanto en tanto –en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo- apartado de ambos, permanezca ecuánime, alerta y atentamente consciente.
“Ahora bien, bhikkhus, ¿con qué propósito debería el bhikkhu permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo? ‘Que no surja en mí la pasión en presencia de objetos que excitan a la pasión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, debería el bhikkhu permanecer contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo? ‘Que no surja en mí la aversión en presencia de objetos que excitan a la aversión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, debería el bhikkhu permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo? ‘Que no surja en mí la pasión en presencia de objetos que excitan la pasión. Que no surja en mí la aversión en presencia de objetos que excitan la aversión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, debería el bhikkhu permanecer contemplando lo no repulsivo en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo? ‘Que no surja en mí la aversión en presencia de objetos que excitan la aversión. Que no surja en mí la pasión en presencia de objetos que excitan la pasión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu debería permanecer contemplando lo repulsivo en presencia de lo que no es repulsivo y lo que es repulsivo.
“¿Y con qué propósito, bhikkhus, el bhikkhu –en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo- apartado de ambos, debería permanecer ecuánime, alerta y atentamente consciente? ‘Que no surja en mí la pasión –de ningún objeto, en ningún lugar, de ninguna manera- en presencia de objetos que excitan la pasión. Que no surja en mí la aversión –de ningún objeto, en ningún lugar, de ninguna manera- en presencia de objetos que excitan la aversión. Que no surja en mí la falsa ilusión –de ningún objeto, en ningún lugar, de ninguna manera- en presencia de objetos que excitan la falsa ilusión’. Éste es el propósito, bhikkhus, por el cual el bhikkhu –en presencia de lo que es repulsivo y lo que no es repulsivo- apartado de ambos, debería permanecer ecuánime, alerta y atentamente consciente.”