Página 7 de 7

Re: Florilegio theravada

Publicado: 13 Jul 2022 20:53
por Ananda
SN 4,5 Dutiyamarapa Sutta

En una ocasión, el Bienaventurado estaba morando en Baranasi, en el Parque de los Venados en Isipatana. Estando ahí, el Bienaventurado se dirigió a los bhikkhus con estas palabras:

"Bhikkhus". - "Si, venerable señor", respondieron los bhikkhus y el Bienaventurado continuó:

"Yo, bhikkhus, he trascendido todas las ataduras, tanto las celestiales como humanas. Y vosotros también, bhikkhus, habéis trascendido todas las ataduras, tanto las celestiales como humanas. Salid, bhikkhus, de gira, para el beneficio de muchos pueblos, para la felicidad de muchos pueblos, movidos por la compasión por el mundo, por el bienestar, el beneficio y la felicidad de los devas y los seres humanos. No andéis entre dos por el mismo camino. Bhikkhus, enseñad el Dhamma que es agradable desde el principio, agradable en el medio y agradable al final. Explicad el espíritu y la letra de esta vida santa, completamente realizada y completamente pura. He aquí, bhikkhus, hay seres con poco polvo en sus ojos, quienes, si no escuchan el Dhamma, decaen, pero cuando sean enseñados en ella, crecerán. Y yo, bhikkhus, voy sólo a Uruvela, al asentamiento de la ciudad, con el propósito de enseñar el Dhamma."

Imagen

ada123123

Re: Florilegio theravada

Publicado: 17 Jul 2022 10:00
por Ananda
SN 5.8 Sisupacala Sutta

En Savatthi. En aquel entonces, una mañana temprano la bhikkhuni Sisupacala se vistió y, tomando su cuenco y el hábito exterior, entró a Savatthi en busca de las limosnas. Después de haber caminado en Savatthi en busca de las limosnas, después de haber retornado de esa su habitual ronda de buscar comida y después de haberse alimentado, fue a la arboleda del Hombre Ciego para la morada diurna. Habiendo penetrado dentro de la arboleda del Hombre Ciego, se sentó al pie de un árbol para su morada diurna.

Entonces, el Mara, el Malvado se acercó a la bhikkhuni Sisupacala y se dirigió a ella:

“¿Cuál es el credo que apruebas, bhikkhuni?”

“No apruebo credo alguno, amigo”.

¿Bajo quién has afeitado la cabeza?
Has aparecido como una asceta
Y aún no apruebas credo alguno,
Entonces, ¿por qué deambulas como desconcertada?

[La bhikkhuni Sisupacala]

He puesto mi confianza fuera de los puntos de vista
Y fuera de los seguidores de los credos.
No apruebo sus enseñanzas
Porque no son hábiles en el Dhamma.
Pero he aquí hay uno nacido en el clan de los sakyas,
El Iluminado sin igual,
Conquistador del todo, el que subyugó al Mara,
A quien todos comparecen,
Libre y desapegado del todo,
Un visionario que ve todo.
El que ha puesto el fin al kamma,
Liberado en la extinción de las adquisiciones,
El Bienaventurado es mi Maestro:
Su Enseñanza es la que apruebo.

Entonces, el Mara, el Malvado se dio cuenta de eso: “la bhikkhuni Sisupacala me conoce”, por lo cual, triste y decepcionado desapareció de allí.

Imagen

ada123123

Re: Florilegio theravada

Publicado: 22 Jul 2022 21:35
por Ananda
SN 5.10 Vajira Sutta

En Savatthi. En aquel entonces, una mañana temprano la bhikkhuni Vajira se vistió y, tomando su cuenco y el hábito exterior, entró a Savatthi en busca de las limosnas. Después de haber caminado en Savatthi en busca de las limosnas, después de haber retornado de esa su habitual ronda de buscar comida y después de haberse alimentado, fue a la arboleda del Hombre Ciego para la morada diurna. Habiendo penetrado dentro de la arboleda del Hombre Ciego, se sentó al pie de un árbol para su morada diurna.

Entonces, el Mara, el Malvado, deseando causar miedo, temblor y terror a la bhikkhuni Vajira, deseando hacerla caer de la concentración, se acercó y se dirigió a ella en verso:

¿Por quién ha sido creado este ser?
¿Dónde está el creador del ser?
¿Dónde surgió el ser?
Y, ¿dónde el ser cesa?

Entonces, a la bhikkhuni Vajira se le ocurrió el siguiente pensamiento: “¿Quién es éste que recita el verso –un ser humano o un ser no humano?” Acto seguido se le ocurrió esto: “Este es el Mara, el Malvado, quien recita el verso deseando causarme miedo, temblor y terror, deseando hacerme caer de la concentración.”

Entonces, la bhikkhuni Vajira, habiendo entendido “este es el Mara, el Malvado”, le replicó en versos:

¿Por qué asumes [la existencia del] “ser”?
¿Es este tu especulativo punto de vista, Mara?
Este es un montón de puras formaciones:
Aquí no se encuentra ser alguno.
Al igual que para llamar al ensamblaje de las partes,
Se usa la palabra “carro”,
De la misma manera cuando esos cúmulos aparecen,
Se acostumbra decir “el ser”.
Pero es que sólo la insatisfacción llega a existir,
Es la insatisfacción que está y desaparece,
Nada más que la insatisfacción llega a ser,
Y nada más que la insatisfacción cesa.

Entonces, el Mara, el Malvado se dio cuenta de eso: “la bhikkhuni Vajira me conoce”, por lo cual, triste y decepcionado desapareció de allí.

Imagen

ada123123

Re: Florilegio theravada

Publicado: 16 Sep 2022 12:55
por Ananda
SN 22,45 Anicca Sutta

En Savatthi. “Monjes, la forma es transitoria. Lo que es transitorio es insatisfacción. Lo que es insatisfacción es no-ser. Lo que es no-ser debería ser visto tal como realmente es con la correcta sabiduría de esta manera: ‘eso no es mío, eso no soy yo, eso no es mi ser’. Cuando uno mira eso tal como realmente es con la correcta sabiduría, la mente llega a estar desapasionada y se libera de las contaminaciones a través del no apego.

“Monjes, la sensación es transitoria… la percepción es transitoria… las formaciones mentales son transitorias… la conciencia es transitoria. Lo que es transitorio es insatisfacción. Lo que es insatisfacción es no-ser. Lo que es no-ser debería ser visto tal como realmente es con la correcta sabiduría de esta manera: ‘Eso no es mío, eso no soy yo, eso no es mi ser’. Cuando uno mira eso tal como realmente es con la correcta sabiduría, la mente llega a estar desapasionada y se libera de las contaminaciones a través del no apego.

“Monjes, si la mente del monje llega a estar desapasionada hacia el elemento de la forma, se libera de las contaminaciones a través del no-apego. Si la mente del monje llega a estar desapasionada hacia el elemento de la sensación… hacia el elemento de la percepción… hacia el elemento de las formaciones mentales… hacia el elemento de la conciencia, se libera de las contaminaciones a través del no-apego.

“Al estar liberado, está firme; al estar firme, está contento; al estar contento, no está agitado; no estando agitado, personalmente alcanza el Nibbana. Y él entiende así: ‘el nacimiento está destruido, la vida santa ha sido vivida, lo que estaba por hacer, ha sido realizado y he aquí no hay más futuros estados de existencia’”.

Imagen

ada123123

Re: Florilegio theravada

Publicado: 29 Sep 2022 20:46
por Ananda
SN 22,87 Vakkali Sutta

Esto he escuchado. En una ocasión, el Bienaventurado estaba morando en la Arboleda de los Bambúes cerca de Rajagaha, en el lugar donde las ardillas van en busca de la comida. Al mismo tiempo, el Venerable Vakkali estaba morando en el cobertizo del alfarero, aquejado, afligido y gravemente enfermo. Entonces, el Venerable Vakkali dijo a sus asistentes: "Id, amigos, acercaos al Bienaventurado, rendidle homenaje en mi nombre con vuestras cabezas inclinadas hacia sus pies y decidle: 'Venerable señor, el bhikkhu Vakkali está aquejado, afligido y gravemente enfermo y le rinde homenaje con su cabeza inclinada hacia sus pies'. Después decid: 'sería bueno, venerable señor, que el Bienaventurado se acercara al bhikkhu Vakkali movido por la compasión'".

"Sí, amigo", respondieron aquellos bhikkhus y se acercaron al Bienaventurado, le rindieron homenaje, se sentaron a un lado y le entregaron el mensaje. Y el Bienaventurado consintió en silencio.

Acto seguido, el Bienaventurado se vistió, tomó su cuenco y el hábito exterior, y se acercó al Venerable Vakkali. Y el Venerable Vakkali visualizó al Bienaventurado desde cierta distancia cuando estaba llegando y se estiró en su cama. Entonces, el Bienaventurado le dijo: "Ya es suficiente, Vakkali, no te estires más en tu cama. Allí hay unos asientos preparados y voy a sentarme allí".

Después de lo cual, el Bienaventurado se sentó en el asiento que estaba preparado para él y dijo al Venerable Vakkali lo siguiente: "Espero que lo estés soportando bien, Vakkali, espero que te encuentres mejor. Espero que tu sensación penosa esté disminuyendo y no incrementándose, y que esta disminución es la que se puede discernir y no su incremento".

"Venerable señor, no lo estoy soportando bien ni me encuentro mejor. Una fuerte sensación penosa se está incrementando en mí y no disminuyendo, y este incremento es el que se puede discernir y no su disminución".

"Espero, Vakkali, que no estás turbado por remordimiento y pesar algunos".

"En efecto, venerable señor, tengo bastante remordimientos y pesares".

"Espero, Vakkali, que no tienes nada que reprocharte con respecto a la virtud".

"No tengo nada que reprocharme, venerable señor, con respecto a la virtud".

"Entonces, Vakkali, si no tienes nada que reprocharte con respecto a la virtud, ¿por qué estás turbado por remordimiento y pesar?".

"Por mucho tiempo, venerable señor, quise poder ver al Bienaventurado pero no estaba de suficiente buena forma para hacerlo".

"Es suficiente, Vakkali, ¿por qué quieres ver este desagradable cuerpo? Alguien que ve el Dhamma me ve a mí; alguien que me ve a mí, ve el Dhamma. Verdaderamente viendo el Dhamma, uno me ve a mí; viéndome a mí uno ve el Dhamma.

Imagen

ada123123