Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai.

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3831
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai.

Mensaje por Ananda »

Gracias @Sāriputta por la información que compartes ada123123
Sāriputta escribió: 12 May 2023 12:59 pero quién pienso que puede mejor responder es @Bhikkhu Rāhula
No creo que vaya a ver tu cita amigo, pero gracias thumbsupp

Saludos y metta.
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai.

Mensaje por Sāriputta »

Ananda escribió: 12 May 2023 21:17 Gracias @Sāriputta por la información que compartes ada123123
Sāriputta escribió: 12 May 2023 12:59 pero quién pienso que puede mejor responder es @Bhikkhu Rāhula
No creo que vaya a ver tu cita amigo, pero gracias thumbsupp

Saludos y metta.
thumbsupp . Saludos con eq341 , Ananda.

Con permiso del iniciador del hilo, @Upasaka , saludos también con eq341 .
Sāriputta escribió: 12 May 2023 12:59 El término pirivena , derivado del Pāli Pariveṇa, no se usa en Ceilán para denotar solo un Colegio Monástico donde el budismo y los idiomas "orientales" se enseñan como las principales materias de estudio.
Sāriputta escribió: 12 May 2023 12:59Idipaddhas
Acerca de los Idipaddhas, en la línea 306 del:
Saṅgīti Sutta

Catukkaṃ

306.“Atthi kho, āvuso, tena Bhagavatā jānatā passatā Arahatā Sammāsambuddhena cattāro dhammā sammadakkhātā. Tattha sabbeheva saṅgāyitabbaṃ, na vivaditabbaṃ…pe… atthāya hitāya sukhāya devamanussānaṃ. Katame cattāro?

“Cattāro satipaṭṭhānā. idhāvuso, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Vedanāsu vedanānupassī…pe… citte cittānupassī…pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.

“Cattāro sammappadhānā. idhāvuso, bhikkhu anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. Uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā chandaṃ janeti vāyamati vīriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati.

“Cattāro iddhipādā. idhāvuso, bhikkhu chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. Cittasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. Vīriyasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti. Vīmaṃsāsamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti.
___________________________________________
Cuatro

“He aquí, amigos, hay [una serie de] cuatro dhammas perfectamente proclamada por el Bienaventurado… para el beneficio, la felicidad y el bienestar de los devas y los seres humanos. Y, ¿cuál es [esa serie de] cuatro dhammas?

“Los cuatro establecimientos de la atención consciente: he aquí, amigos, el monje mora contemplando un cuerpo en el cuerpo, ardiente, comprendiendo claramente y atentamente consciente, habiendo dejado atrás la codicia y el pesar por el mundo; además, amigos, él mora contemplando una sensación en la sensación… una mente en la mente… unos fenómenos mentales como los fenómenos mentales, ardiente, comprendiendo claramente y atentamente consciente, habiendo dejado atrás la codicia y el pesar por el mundo (1).

“Los cuatro rectos esfuerzos: he aquí, amigos, el monje genera el deseo de que no surjan en él los malos y perniciosos estados que aún no han surgido: hace este esfuerzo, pone en él su energía y aplica su mente y su fortaleza a él. Además, genera el deseo de abandonar los malos y perniciosos estados mentales que ya han surgido… Genera el deseo de que surjan los mejorados estados mentales que aún no han surgido… que los mismos no decaigan sino que incrementan, se expandan y lleguen a su máximo desarrollo  y cumplimiento: hace este esfuerzo, pone en él su energía y aplica su mente y su fortaleza a él (2).

“Las cuatro bases del poder espiritual: he aquí, amigos, el monje desarrolla la base del poder espiritual de la concentración dotada del deseo, acompañada por la volición y el esfuerzo. Además, desarrolla la base del poder espiritual de la concentración dotada de la energía… de la conciencia… de la investigación de los fenómenos, acompañada por la volición y el esfuerzo (3).

“Los cuatro jhanas:...
En la 305 se dice más acerca de los renacimientos, (efectivamente, no reencarnaciones smile )

Buddha Dhamma Sangha
ada123123 ada123123 ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2130
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai.

Mensaje por Upasaka »

Sāriputta escribió: 04 Ago 2023 12:12 Con permiso del iniciador del hilo, upasaka , saludos también con eq341.
ada123123
Amigo Sāriputta. :)

El hilo ya cumplió su inicial cometido.
Amigo, como sugerencia; si quieres puedes explorar las fuentes del post inicial y reaprovecharlo aportando en beneficio de lector@s que busquen específicamente tal información.


Cordialmente.
eq341
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1683
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai.

Mensaje por Sāriputta »

Agradecido, estimado Upasaka, por la oportunidad de haberme dejado expresar algunas ideas eq341
Upasaka escribió: 04 Ago 2023 19:53
Sāriputta escribió: 04 Ago 2023 12:12 Con permiso del iniciador del hilo, upasaka , saludos también con eq341.
ada123123
Amigo Sāriputta. :)

El hilo ya cumplió su inicial cometido.
Amigo, como sugerencia; si quieres puedes explorar las fuentes del post inicial y reaprovecharlo aportando en beneficio de lector@s que busquen específicamente tal información.


Cordialmente.
eq341
Igualmente doy por finalizada mi participación. Si se han "revelado" cuestiones por éste aprendiz referentes al Buddha Dhamma, no conocidas a los lector@s, que puedan ser de verdadero provecho. :)

Si acaso algo más de info y continuidad aquí:
► Mostrar Spoiler
Abrazos
Atentamente
Agradecido
ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2130
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: Representaciones budistas que se confunden fácilmente – Budai.

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Sāriputta escribió: 19 Ago 2023 17:32 Igualmente doy por finalizada mi participación. Si se han "revelado" cuestiones por éste aprendiz referentes al Buddha Dhamma, no conocidas a los lector@s, que puedan ser de verdadero provecho.

Si acaso algo más de info y continuidad aquí:
► MOSTRAR SPOILER
Comprendido. ;)
Amigo, muchas gracias.

eq341
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Responder