Afectuosa y a la vez ingeniosa respuesta del hijo. Contrariedad con los progenitores que se repetirá muchas veces en la historia de todas las tradiciones.
► Mostrar Spoiler
Por grande que sea el bien que puede hacer la madre, el padre o algún pariente cercano de uno, un bien aún mayor puede hacer la mente bien direccionada (Dhammapada, 43).
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
El esfuerzo de la Venerable Patacara alcanza su fruto.
Surcando la tierra con el arado,
sembrando semillas en el suelo,
alimentando niños y mujeres,
así se enriquecen los brahmines.
Entonces, ¿Por qué yo, dotada de virtud,
sin ser perezosa ni orgullosa,
poniendo en práctica la enseñanza del Maestro, no alcanzo el Nibbana?
Habiendo lavado mis pies,
he puesto la atención en el agua.
Y observando cómo el agua corría por mis pies, de arriba abajo,
mi mente fue calmada,
como un noble caballo de pura raza.
Entonces, habiendo tomado mi lámpara,
entré en mi cabaña,
y revisando mi cama,
me senté en la esterilla.
Luego, habiendo tomado un alfiler,
empujé la mecha hacia abajo:
Al igual que la llama que se fue apagando,
mi mente se liberó por completo.
Mientras deambulaba,
caí al infierno
una y otra vez
al mundo de los fantasmas hambrientos;
Moré repetidas veces,
durante mucho tiempo,
en el dolor del reino animal.
Disfruté el estado humano;
fui al cielo de cuando en cuando,
asentado en los planos de la forma,
de lo sin forma
de la percepción, de la no percepción.
Ahora conozco estas formas de nacer:
carentes de esencia,
inestables, condicionadas,
siempre en movimiento.
Conociéndolas que son nacidas de mi mismo,
consciente,
encontré la paz.
Gracias @Adán, no conocía estos versos del Maestro y me siento identificado con ellos. Aunque no haya deambulado por todos esos mundos, siento que con esta vida he tenido más que suficiente. Este samsara no es para mí.
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.