Mente

La Doctrina de los Ancianos.
Responder
marnio
Mensajes: 1
Registrado: 07 May 2019 22:48

Mente

Mensaje por marnio »

¿que significa exactamente citta?

En las traducciones del sanscrito es asiento del pensamiento, según text society pali es entendida como corazón...algunos Bikkhus lo traducen como naturaleza afectiva y temperamento.

¿que es para ustedes citta?
Avatar de Usuario
Manuel
Mensajes: 196
Registrado: 04 Mar 2019 22:25

Re: Mente

Mensaje por Manuel »

Depende el contexto, a veces significa conciencia o momento de conciencia, pero también se usa en referencia a la mente y el pensamiento. Tengo entendido que en la cultura tailandesa mente y corazón significan lo mismo, así que también se usa en referencia a ello, pero en sentido figurado obviamente.

Con metta.
Uno mismo es su propio refugio ¿quién otro podría serlo? Entrenándose bien uno mismo, uno gana el refugio que es difícil de alcanzar. Dhammapada V.160
Avatar de Usuario
Anattā
Mensajes: 227
Registrado: 03 May 2019 17:31

Re: Mente

Mensaje por Anattā »

Hola marnio!

Según leí hace poco en otro foro, en el tiempo de Buddha se creía que el corazón era la fuente de los pensamientos y sankharas (formaciones mentales) en general y, por tanto, creían que la intención ('cetana', que deriva de 'cinteti' o pensar, palabra que a su vez deriva de la raíz 'cit', relacionado con 'citta') nacía del corazón.

Citta refiere, también según la Pali Text Society, al corazón como órgano fisiológico. Pero también a lo que se creía derivaba del corazón, es decir, la parte emocional de los seres humanos junto con los elementos intelectuales que le acompañan y que son parte de esa emoción.

El diccionario de la PTS muestra la siguiente definición:
Meaning:—the heart (psychologically), i.e. the centre & focus of man’s emotional nature as well as that intellectual element which inheres in & accompanies its manifestations; i.e. thought. In this wise citta denotes both the agent & that which is enacted (see kamma II. introd.), for in Indian Psychology citta is the seat & organ of thought.
Ya que gracias a la ciencia biomédica moderna sabemos que el corazón no cumple funciones mentales, me parece adecuado dejar de lado su raíz etimológica y utilizar 'citta' como Manuel lo describe arriba.

Saludos cordiales!
Responder