Sāriputta dijo:
Pero me parece más interesante e importante rescatar el siguiente pasaje para retomar el pāḷi y algunas cualidades del Buddha:
...Veamos ahora la voz
cakkhumā (cakkhu = ojo + sufijo 'mantu', que posee), poseedor de ojos, el que tiene ojos, el que el ve. Se refiere al Buddha que posee cinco ojos: (1) ojo físico, (2) ojo divino, (3) ojo de la sabiduría, (4) ojo del Buddha y (5) ojo de la omnisciencia. Hasta aquí es una descripción, pero la comprensión se vuelve mayor al leer el verso 782 del
Guhaṭṭhaka Sutta (Discurso de la Cueva) del Aṭṭhakavagga que dice:
Veo en el mundo a esta gente temblando, subyugada por el deseo en las existencias, que no han erradicado los deseos en las diversas existencias. Hombres viles parlotean en la boca de la muerte.
Aquí el Buddha está enseñando. "Veo en el mundo" significa que aunque el verbo es
passāmi (ver), el Buddha está viendo con los cinco ojos los treinta y un planos de existencia del ciclo (saṃsāra) y que ve el deseo del hombre temblando (taṇhā) cuando está subyugado;
y lo ve "saltando" de existencia en existencia. Termina diciendo "hombres viles", porque habla de la vileza de dukkha. Como podemos ver el análisis de las voces en la lengua pali permiten comprender mejor la enseñanza del Bhagavā (el Sublime).
https://buddhispano.net/es/node/151
Ananda, Upasaka..y a tod@s, un saludo, añjali
[/quote]
Un cordial saludo amig@s.
@Sāriputta. Agradeciendo siempre los aportes que nos muestras...y no queriendo desviar del hilo
Como anécdota, señalar que ante la imprevisible " amenaza " de la instauración del Pali, apresurándose a estudiarlo....
Ya en serio. Ante la ignorancia propia a la hora de, por ejemplo, las recitaciones diarias propias de la Toma de Refugio, los preceptos, u ocasionalmente de algún cántico devocional encontrábame con la dificultad de no saber tal lengua. Amén de la dificultad añadida por transitar varias anteriores.
No es ni mucho menos motivo aun de dominio, pero si dejar nota de lo visto en algunas publicaciones que han ayudado a éste quien escribe, sabiéndose lego.
Descubriendo que el pali, cual está escrito el Canon.
En principio para ser escrito se usó la escritura brahmi, y a posteri, lenguas del sur de la India. Con alfabetos según el origen del texto:
Proveniente de Sri Lanka, en cingalés, de Myanmar en birmano, de Camboya en khmer, de Thailandia en thai. También se usó el devanagari en la India, y en los textos de occidente, el alfabeto latino con marcas diacríticas, una forma romanizada por T. Rhys Davids de la PTS.
El Buddha difundió su mensaje en la lengua de la vida cotidiana de la gente corriente, no en el sánscrito erudito, en el que los textos clásicos de la literatura india estaba reservada a unos pocos.
El pali forma parte de los " prâkrits ", varias lenguas diferentes pero con una misma raíz.
El alfabeto consta de 8 vocales, 32 consonantes, un sonido nasal
niggahīta conocido como
m con punto encima.
(En un móvil, véase el
cuadro en horizontal)
De las consonantes, 25 oclusivas y nasales:
--------------------------------|---SORDAS---|-----------SONORAS-------
--------------------------------| no asp.| asp.| no asp.| asp.| nasales l-
Velares:------------------>---- k ------ kh ------ g ------ gh ------ n • ----
Palatales:--------------->----- c ------ ch ------- j ------ jh ------- ñ ------
Retroflejas: ------------>----- t * ---- th * ---- d * ---- dh * ---- n * -----
Dentales:--------------->------ t ------- th ------ d ----- dh ------ n -------
Labiales:--------------->------ p ------ ph ------ b ----- bh ------ m ------
De las 6 semivocales o liquidas y 2 fricativas:
------------------------------------------SONORAS-----------------------------------------------------------|-Semivocales--|-------------------------------
------------------------------| --liquidas------| aspirada - |- sibilante -|
Velares:---------------->----------------------------- h ------------------------
Palatales:-------------->-------- y --------------------------------------------
Retroflejas:------------>-- r, l * , lh * ---------------------------------------
Dentales:-------------->-------- l ----------------------------------- s --------
Labiales:--------------->------- v ---------------------------------------------
( nota ¹ : asp. = aspiradas. | no asp. = no aspiradas )
( nota ² : • = punto encima. | * = punto debajo.)
De las 8 vocales:
a, ã, i, ī, u, ū, ē, õ.
Su división formada por cortas y largas, éstas marcadas encima por un guion ( ~ ). La duración de la pronunciación es del doble de una corta aproximadamente.
En conjunto, vamos a intentar una aproximación en su pronunciación:
a, i, u = cortas; como
casa, fin, luz
e = como en
ver
o = como en
voz
c = como "ch"; en
chocolate
g = como en
gato, guitarra
h = aspirada como "j" muy suave
ñ = ny = como nuestra "ñ"
m ( con punto debajo ) = ng
n = igual al castellano, pero con la lengua contra los incisivos, articulando como para pronunciar "t"
n ( con punto debajo ) = igual que en castellano, pero con la punta de la lengua más atrás, en los alvéolos dentarios
t, d, l, (ambas con punto debajo ) = igual que en castellano, con la punta de la lengua en posición alveolar.
Se entienda como una orientación o curiosidad. Evidentemente hay cursos de pali accesibles para aquellos serios interesados.
-------------------------------------------
@Manuel dijo...:
"Uno debe morar libre de anhelo,
Con el corazón benevolente.
Uno debe ser conscientemente atento y con la mente
Internamente unidireccionada, bien concentrada"
@Ananda dijo...:
"Cuando el sabio expulsa la negligencia por medio de la vigilancia, ascendiendo a la mansión de la sabiduría, observa sin pesar a la humanidad apesadumbrada; el sabio observa a los necios como quien parado en una montaña [observa] a los que están abajo. Dhammapada, 28"
Gracias amigos por el Sutta, la bella foto y el verso del Dhammapada, aún en la dificultad que así sea.
Alegra leerles, a pesar de disponer de escaso tiempo.
@tiendabudista dijo...:
"Muy interesante aprendo mucho con vosotros chicos, hoy me registré en el foro llevo meses leyéndolo. Namasté
"
Saludos. Gracias por la presencia aquí, bienvenid@.
Sea recíproco el aprendizaje.
Con Metta.
upasaka
P.D. cotejando la vista previa no queda muy bien el cuadro respecto al borrador...no coincidiendo la postura de las letras a la cuadrícula respectivamente al texto de la cabecera.
...ya se hará revisión ante alguna petición si hubiere alguna duda...