Los edictos de los siete pilares
7
"El Amado de los Dioses habla así: En el pasado, los reyes deseaban que la gente pudiera crecer a través de la promoción del Dhamma. Pero a pesar de esto, la gente no creció a través de la promoción del Dhamma. El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, dijo al respecto: "Se me ocurre que en el pasado los reyes deseaban que la gente creciera a través de la promoción del Dhamma. Pero a pesar de esto, la gente no creció a través de la promoción del Dhamma". Ahora, ¿cómo se puede animar a la gente a seguir el Dhamma? ¿Cómo se puede animar a la gente a crecer a través de la promoción del Dhamma? ¿Cómo puedo elevarlos promoviendo el Dhamma? El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, dijo además con respecto a esto: "Se me ocurre que tendré proclamaciones sobre el Dhamma anunciadas e instrucciones sobre el Dhamma dadas. Cuando la gente las escuche, las seguirán, Es con este propósito que se han anunciado proclamaciones sobre el Dhamma y se han dado varias instrucciones sobre el Dhamma y que los oficiales que trabajan entre muchos las promuevan y las expliquen en detalle. A los Rajjukas que trabajan entre cientos de miles de personas también se les ha ordenado: "De esta manera y de esa manera alienten a aquellos que son devotos del Dhamma". El Amado de los Dioses habla así: "Teniendo este objetivo en mente, he establecido pilares del Dhamma, designado Dhamma Mahamatras y anunciado proclamaciones del Dhamma". Es con este propósito que se han anunciado proclamaciones sobre el Dhamma y se han dado varias instrucciones sobre el Dhamma y que los oficiales que trabajan entre muchos las promuevan y las expliquen en detalle. A los Rajjukas que trabajan entre cientos de miles de personas también se les ha ordenado: "De esta manera y de esa manera alienten a aquellos que son devotos del Dhamma". El Amado de los Dioses habla así: "Teniendo este objetivo en mente, he establecido pilares del Dhamma, designado Dhamma Mahamatras y anunciado proclamaciones del Dhamma".
El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, dice: A lo largo de los caminos he hecho plantar banianos para que puedan dar sombra a los animales y a los hombres, y he hecho plantar arboledas de mango. A intervalos de ocho krosas, he hecho cavar pozos, construir casas de reposo, y en varios lugares, he hecho construir abrevaderos para el uso de animales y hombres. Pero estos son solo logros menores. Tales cosas para hacer feliz a la gente han sido hechas por reyes anteriores. He hecho estas cosas con este propósito, que la gente pueda practicar el Dhamma.
El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, habla así: Mis Dhamma Mahamatras también están ocupados con varias buenas obras entre los ascetas y cabezas de familia de todas las religiones. He ordenado que se ocupen de los asuntos de la Sangha. También he ordenado que se ocupen de los asuntos de los brahmanes y los ajivikas. He ordenado que se ocupen de los Niganthas. [43] De hecho, he ordenado que diferentes Mahamatras se ocupen de los asuntos particulares de todas las diferentes religiones. Y mis Dhamma Mahamatras también están ocupados con estas y otras religiones.
El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, habla así: Estos y otros oficiales principales están ocupados con la distribución de regalos, tanto los míos como los de las reinas. En mi barrio de mujeres se organizan diversas actividades caritativas aquí y en provincias. También he ordenado a mis hijos y a los hijos de otras reinas que distribuyan regalos para que se promuevan las nobles acciones del Dhamma y la práctica del Dhamma. Y las acciones nobles del Dhamma y la práctica del Dhamma consisten en que la bondad, la generosidad, la veracidad, la pureza, la gentileza y la bondad aumenten entre la gente.
El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, habla así: Cualesquiera buenas obras que he hecho, las acepta la gente y las sigue. Por lo tanto, han progresado y seguirán progresando siendo respetuosos con la madre y el padre, respetuosos con los mayores, con cortesía con los ancianos y comportamiento adecuado con los brahmanes y ascetas, con los pobres y afligidos, e incluso con los sirvientes y empleados.
El Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, habla así: Este progreso entre la gente a través del Dhamma se ha hecho por dos medios, por las regulaciones del Dhamma y por persuasión. De estos, la regulación del Dhamma tiene poco efecto, mientras que la persuasión tiene mucho más efecto. Las regulaciones del Dhamma que he dado son que varios animales deben ser protegidos. Y también he dado muchas otras regulaciones del Dhamma. Pero es por persuasión que el progreso entre la gente a través del Dhamma ha tenido un mayor efecto con respecto a la inocuidad de los seres vivos y la no matanza de los seres vivos.
Con respecto a esto, Amado-de-los-Dioses dice: Dondequiera que haya pilares de piedra o losas de piedra, allí se debe grabar este edicto del Dhamma para que perdure por mucho tiempo. Ha sido grabado para que dure mientras vivan mis hijos y mis bisnietos y mientras brille el sol y la luna, y para que la gente lo practique según lo instruido. Porque al practicarlo se alcanzará la felicidad en este mundo y en el venidero.
Este edicto del Dhamma ha sido escrito por mí veintisiete años después de mi coronación."
Los edictos del pilar menor
1
"Veinte años después de su coronación, el Amado de los Dioses, el Rey Piyadasi, visitó este lugar y adoró porque aquí nació el Buddha, el sabio de los Sakyas. [44] Hizo erigir una figura de piedra y un pilar y debido a que el Señor nació aquí, el pueblo de Lumbini estaba exento de impuestos y obligado a pagar solo una octava parte del producto."
(...)
Notas:
43) : Los Ajivikas eran una secta de ascetas en la antigua India establecida por Makkhali Gosala, un contemporáneo de Buddha. Los Niganthas son los jainistas.
44) : Esta inscripción se encuentra en un pilar en Lumbini donde nació Buddha. Fue emitido en el 249 a. C., probablemente en el momento de la visita de Asoka al lugar.
Fuentes a citar:
The Edicts of King Asoka
an English rendering by
Ven. S. Dhammika
© 1994
Bibliografía
DR Bhandarkar, Asoka. Calcuta, 1955
R. Mookerji, Asoka. Delhi, 1962
A. Sen, Edictos de Asoka. Calcuta, 1956
A. Seneviratna (editor), King Asoka and Buddhism. Kandy. Programado para 1993.
DC Sircar, Inscripciones de Asoka. Delhi, 1957
ATI
viewtopic.php?p=13117#p13117