El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

La Doctrina de los Ancianos.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2089
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Gracias Āvuso, interesante reflexión.

"Hoy" se condena el propio "cazar-pescar", a pesar en esporádicas ocasiones se hizo uso de la caza en un principio, ( hace pocos lustros cuando me tiré al monte ); ya no hay vergüenza en reconocerlo, ni arrepentimiento porque fue exclusivamente para comer, y a dia de hoy la dieta en carne ( comprada ) se ha reducido de manera considerable.

Es peor otro " hedor ".

***

Conversación entre un asceta brahmán, Tissa y el Buddha Kassapa ( anterior al conocido Buddha ).

Sutta Nipata
Āmagandha Sutta
2.2. La comida y el verdadero significado de "hedor"

Pregunta

"Mijo silvestre, granos de hierba y legumbres,
brotes tiernos y raíces y frutos de la jungla:
Dharma ganado y comido por la Paz, aquellos
que no dicen mentiras y desean placeres sensuales.

Pero quien, comiendo alimentos bien preparados y cocidos
de Sālī-arroz, todas las demás cosas para comer,
deliciosas, por otros donadas especialmente
, ese, Oh Kassapa, es como un hedor de carroña.

“Ningún hedor de carroña es mío”, dices así,
que no se aplica a ti, oh Brahma-kin,
mientras comes sālī -arroz, todas las demás cosas
con carne de ave tan bien preparada;
el significado de esto, oh Kassapa, pregunto:
Tu comida, ¿qué tipo de hedor a carroña tiene?

Responder

Tomar la vida, torturar, mutilar también,
atar, robar, decir mentiras y fraude;
engaño, adulterio y lectura de puntos de vista torcidos:
esto es hedor de carroña, no comer carne.

Esa gente de deseos y placeres desenfrenados,
ávida de sabores mezclados con la impureza,
de miras nihilistas, inestable, difícil de entrenar:
esto es carroña, no comer carne.

Los rudos, los crueles, los calumniadores y los traidores,
los faltos de compasión, los soberbios en extremo,
los tacaños, los que nunca dan nada a los demás:
esto es carroña, no comer carne.

Quien es colérico, obstinado, hostil y vanidoso,
engañoso, envidioso, jactancioso también,
lleno de sí mismo, con los malvados íntimos:
esto es hedor de carroña, no comer carne.

Los de malos caminos, los morosos, los
impostores, los calumniadores, los engañosos en sus tratos,
los hombres viles que cometen malas obras en este mundo:
esto es hedor de carroña, no comer carne.

Esa gente sin restricciones por los seres vivos aquí,
tomando la propiedad de otros, con intención de herir,
inmoral, dura y cruel, sin respeto por los demás:
esto es hedor de carroña, no comer carne.

Hacia los demás, codiciosos u odiosos, los atacan,
siempre inclinados a cometer delitos menores,
van a la oscuridad después de la muerte;
seres como este caen de cabeza en el Infierno:
esto es hedor de carroña, no comer carne.

No por degustación de pescado y carne y no por desnudez,
no por arrancar pelos de la cabeza,
ni por crecimiento de mechones enmarañados,
no por untar las cenizas de los muertos,
no usar pieles abrasivas,
no seguir fuegos de sacrificio
o austeridades mundanas . porque ganar la inmortalidad,
ni los mantras, ni las ofrendas,
las oblaciones, los servicios de las estaciones
pueden purificar a un mortal aún vencido por la duda.

Quien vive con las corrientes de los sentidos protegidas, bien consciente,
en la firma del Dharma, disfrutando suavemente de la rectitud,
más allá de los apegos desaparecidos, todo dukkha dejado atrás,
ese sabio no está manchado por lo visto y lo oído."

Narrador

"Nuevamente, nuevamente el Radiante este tema enseñó
a aquel conocedor de los Vedas, experto en esos mantras,
así aclaró el Sabio en versos de dulce sonoridad.
El sin hedor de carroña, libre que es difícil de rastrear.

Habiendo escuchado estos versos bien pronunciados por el Buda,
libre de tal hedor, disipando todos los dukkhas ,
él, de corazón humilde, se inclinó a los pies del Tathāgata
y en ese momento solicitó su propio Partir de casa."

( Google Translator )

* nt. "Arroz sāli" = arroz cocido.
"Brahmā - kin" = pariente de Brahmā.
( se deja libertad para traducción ):

Por Bhikkhu Khantipalo; fuente SC:
https://suttacentral.net/snp2.2/en/mill ... ight=false

eq341
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3783
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Ananda »

Precioso texto amigo @Upasaka, no lo conocía, gracias por compartirlo ada123123

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1646
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Sāriputta »

Buddha Dhamma Sangha
ada123123 ada123123 ada123123

Alguna información adicional relativa al tema del hilo:
Upasaka escribió: 11 Abr 2022 20:47 Sutta Nipata
Āmagandha Sutta
2.2. La comida y el verdadero significado de "hedor"
ada123123
Upasaka escribió: 04 Feb 2022 20:23 Vinaya Pitaka
( Mv. VI.31. 14 )
" na ca mayaṁ jīvitahetupi sañcicca pāṇaṁ jīvitā voropeyyāmāti.

“Y no privaríamos a un ser vivo de la vida, ni siquiera por el bien de la supervivencia.

Luego, el General Siha, con sus propias manos, sirvió y satisfizo la Saṅgha de los monjes, con el Buda a la cabeza, con exquisitos alimentos básicos y no básicos. Entonces, cuando el Bendito hubo terminado su comida y retiró su mano del cuenco, el General Siha, tomando un asiento bajo, se sentó a un lado.

ekamantaṁ nisinnaṁ kho sīhaṁ senāpatiṁ bhagavā dhammiyā kathāya sandassetvā samādapetvā samuttejetvā sampahaṁsetvā uṭṭhāyāsanā pakkāmi.
(...)
viewtopic.php?p=8124#p8124
Dhs. 169 ( §645= en el Libro digital original, ésta referencia conduce a los pasajes del Tipitaka.app)

Katamaṃ taṃ rūpaṃ kabaḷīkāro āhāro? Odano kummāso sattu maccho maṃsaṃ khīraṃ dadhi sappi navanītaṃ telaṃ madhu phāṇitaṃ, yaṃ vā pan’ aññam pi atthi rūpaṃ yamhi yamhi janapade tesaṃ tesaṃ sattānaṃ mukhāsiyaṃ dantavikhādanaṃ galajjhoharaṇīyaṃ kucchivitthambhanaṃ, yāya ojāya sattā yāpenti. Idaṃ taṃ rūpaṃ kabaḷīkāro āhāro.

¿Qué es la materia que es alimento en pedazos? Arroz, cuajada, harina, pescado, carne, leche, ghee, mantequilla, aceite, miel, melaza, o cualquiera otra materia [comestible] en esta o aquella región, que estos o aquellos seres comen, mastican, tragan, digieren, y por medio de esa esencia nutritiva los seres se nutren. Ésta es la materia que es alimento en pedazos.

Dhs.A. 366-7 (§645)

Kiṃ pan’ ettha vatthussa kiccaṃ? Kiṃ ojāya? Parissayaharaṇa-pālanāni. Vatthu hi parissayaṃ harati pāletuṃ na sakkoti, ojā pāleti parissayaṃ harituṃ na sakkoti. Dve pi ekato hutvā pāletum pi sakkonti parissayam pi harituṃ. Ko pan’ esa parissayo nāma?
Kammajatejo. Antokucchiyañ hi odanādivatthusmiṃ asati, kammajatejo uṭṭhahitvā udarapaṭalaṃ gaṇhāti, ‘Chāto ’mhi, āhāraṃ me dethā’ ti vadāpeti. Bhuttakāle udarapaṭalaṃ muñcitvā vatthuṃ gaṇhāti. Atha satto ekaggo hoti.


Pero aquí, ¿cuál es la función de la base alimentaria? ¿Cuál es la función de la esencia nutritiva? Remoción de la contingencia y salvaguardia [respectivamente]. Porque la base alimentaria remueve la contingencia pero no es capaz de salvaguardar, y la esencia nutritiva salvaguarda pero no es capaz de remover la contingencia. Juntos, los dos son capaces de salvaguardar y de remover la contingencia. Pero, ¿qué se denomina “contingencia” (parissayo)? El [elemento] fuego generado por el kamma. Porque cuando no hay base alimentaria de arroz, etcétera, en el estómago, surge el [elemento] fuego generado por el kamma, acomete contra la pared del estómago, y hace que [este ser] diga:
«tengo hambre, dadme comida». Cuando come, [el elemento fuego] suelta la pared del estómago, y agarra la base alimentaria. Entonces, el ser está tranquilo.

Yathā hi chāyārakkhaso chāyaṃ paviṭṭhaṃ gahetvā devasaṅkhalikāya bandhitvā attano bhavane modanto chātakāle āgantvā sīse ḍaṃsati. So ḍaṭṭhattā viravati. Taṃ viravaṃ sutvā ‘dukkhappatto ettha atthī’ ti tato tato manussā āgacchanti. So āgatāgate gahetvā khāditvā bhavane modati. Evaṃ sampadam idaṃ veditabbaṃ. Chāyārakkhaso viya hi kammajatejo, devasaṅkhalikāya bandhitvā ṭhapitasatto viya udarapaṭalaṃ, puna āgatamanussā viya odanādivatthu, otaritvā sīse ḍaṃsanaṃ viya kammajatejassa vatthuto muttassa udarapaṭalaggahaṇaṃ, ḍaṭṭhassa viravanakālo viya ‘āhāraṃ dethā’ ti vacanakālo, tāya saññāya āgatāgate gahetvā khāditvā bhavane modanakālo viya kammajatejena udarapaṭalaṃ muñcitvā vatthusmiṃ gahite ekaggacittatā.

Así como un demonio hambriento, cuando atrapa a un ser que ha entrado en la sombra [de un árbol], lo amarra con grilletes celestiales, y disfrutando en su propia morada, regresa cuando tiene hambre, y le muerde la cabeza; y debido a la mordedura, éste grita; y habiendo escuchado el grito, humanos, de diferentes partes, van, [pensando] «allí hay alguien sufriendo». El demonio, después de atrapar a los venidos, los come y luego disfruta en su propia morada. Así se debe entender cómo ocurre. Como el demonio hambriento es el [elemento] fuego producido por el kamma. Como el ser cautivo, amarrado por grilletes celestiales, es la pared del estómago. Como los humanos que vienen son la base alimentaria del arroz, etcétera. Como el descenso [del demonio del árbol] y la mordedura [de la cabeza] es separación [de la esencia nutritiva] de la base alimentaria y la captura en la pared del estómago por parte del [elemento] fuego producido por el kamma. Como el momento del grito del hombre mordido es el momento de la expresión «dadme comida». Como el momento de confort en la morada, después de haber atrapado y comido a los venidos que fueron al escuchar ese grito, es la tranquilidad

Abhvt-aṭ ii 141-2 (§676)

Kiṃ pana vatthuno kiccaṃ, kiṃ ojāyā ti ce. Parissayaharaṇaṃ vatthussa kiccaṃ, pālanaṃ ojāyā ti dassento āha “Annapānādikan” ti ādi. Aggiṃ harati kammajan ti kammajatejaṃ gaṇhāti. Antokucchiyañ hi odanādivatthusmiṃ asati kammajatejo uṭṭhahitvā udarapaṭala-saṅkhātam upādinnarūpaṃ gaṇhāti: “chāto ’mhi, āhāraṃ me dethā” ti vadāpeti. Bhuttakāle udarapaṭalaṃ muñcitvā anupādinnakavatthuṃ gaṇhāti, atha satto ekaggo hoti. Yathā hi chāyārakkhaso chāyāpaviṭṭhaṃ disvā gahetvā devasaṅkhalikāya bandhitvā attano bhavane modanto chātakāle āgantvā sīse daṃsati, so daṭṭhattā viravati, taṃ viravaṃ sutvā sace aññe pi manussā āgacchanti, so āgatāgate gahetvā khāditvā sakabhavane modati, evaṃ yaṃ yaṃ annapānādikaṃ vatthu, taṃ taṃ kammajatejo gahetvā jīrāpetvā puna udarapaṭalaṃ gaṇhāti, tasmā annapānādikaṃ vatthu attano udarapaṭalaṃ paviṭṭhakāle upādinnakāyaṃ gahetvā ṭhitaṃ tato mocetvā attānaṃ gaṇhāpanavasena taṃ attano santikaṃ harati. Kevalan ti ojāviyuttaṃ vatthu jīvitaṃ kammajabhūtaṃ taṃ pāletuṃ na sakkoti.

Pero, ¿cuál es la función de la base alimentaria? ¿Cuál es la función de la esencia nutritiva? La función de la base alimentaria es remover la contingencia y la función de la esencia nutritiva es salvaguardia. Para mostrar eso dice: «Comida y bebida… » Remueve el [elemento] fuego producido por el kamma (aggiṃ harati kammajaṃ):
agarra el fuego producido por el kamma. Porque cuando no hay base alimentaria de arroz, etcétera, en el estómago, el [elemento] fuego generado por el kamma, surge, acomete contra la materia orgánica, considerada como la pared del estómago, y hace que [este ser] diga: «tengo hambre, dadme comida». Cuando come, [el elemento fuego] suelta la pared del estómago y agarra la base alimentaria, que es materia inorgánica. Entonces, el ser está tranquilo. Así como un demonio hambriento (1153),  cuando ve un ser que ha entrado en la  sombra [de un árbol], lo atrapa, lo amarra con grilletes celestiales, y disfrutando en su propia morada, regresa cuando tiene hambre y le muerde la cabeza. Debido a la mordedura, éste grita. Habiendo escuchado el grito, otros humanos van. El demonio, después de atrapar a los venidos, los come y disfruta en su propia morada. De la misma manera, cualquier base alimentaria de comida y bebida es atrapada por el fuego producido por el kamma, digerida, y de nuevo el fuego acomete contra la pared del estómago. Por lo tanto, la base alimentaria de comida y bebida, cuando entran en el recinto del estómago, se adhiere en la materia orgánica y permanece. Después, liberada, debido a que ha sido agarrada [es decir, digerida], se elimina a sí misma.

Completamente (kevalaṃ): la base alimentaria separada de la esencia nutritiva no es capaz de salvaguardar la vitalidad que es producida por el kamma.

(1153): Chāyārakkhasa, lit., demonio [que habita] en la sombra. ဆာယာ+အဓိဝတ ရက?သ. Ref. Tipiṭaka Pāḷi-Myanmar Dictionary.


Fuente:
► Mostrar Spoiler
ada123123 ada123123 ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2089
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Upasaka »

ada123123

Nota informativa:
► Mostrar Spoiler
Última edición por Upasaka el 29 Dic 2022 18:45, editado 1 vez en total.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3783
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Ananda »

EEUU aprueba venta de “carne cultivada” de pollo

La medida inicia una nueva era que apunta a eliminar la muerte de animales y reducir drásticamente los impactos ambientales del pastoreo, el cultivo de alimentos para animales y los desechos animales.

POR JONEL ALECCIA Y LAURA UNGAR
ASSOCIATED PRESS

JUN. 22, 2023 12:59 AM PT

Por primera vez, los reguladores estadounidenses aprobaron el miércoles la venta de pollo hecho de células animales, permitiendo a dos empresas de California ofrecer carne “cultivada en el laboratorio” a los restaurantes y eventualmente a los supermercados de la nación.

El Departamento de Agricultura dio la luz verde a Upside Foods y Good Meat, firmas empeñadas en ser la primera en Estados Unidos en vender carne que no proviene de animales sacrificados sino de lo que ahora se llama carne “cultivada” que va del laboratorio a la mesa.

Esta carne es cultivada en tanques de acero con células provenientes de un animal vivo, un huevo fertilizado o un banco especial de células. En el caso de Upside, sale en planchas grandes a las que luego se les da la forma de chuletas de pollo o salchichas.

La medida inicia una nueva era que apunta a eliminar la muerte de animales y reducir drásticamente los impactos ambientales del pastoreo, el cultivo de alimentos para animales y los desechos animales.

“En lugar de dedicar tanta tierra y tanta agua a alimentar los animales que serán sacrificados, podemos hacer algo distinto”, dijo Josh Tetrick, cofundador y director general de Eat Just, la operadora de Good Meat.

Las firmas recibieron la aprobación de los inspectores federales requerida para vender carne y pollo en Estados Unidos. Previamente, la Administración de Alimentos y Medicamentos consideró que los productos de las dos eran aptos para el consumo. Una empresa fabricante llamada Joinn Biologics, que trabaja con Good Meats, también recibió la aprobación.

Esta carne es cultivada en tanques de acero con células provenientes de un animal vivo, un huevo fertilizado o un banco especial de células. En el caso de Upside, sale en planchas grandes a las que luego se les da la forma de chuletas de pollo o salchichas. Good eat, que ya vende carne cultivada en Singapur, el primer país que la autoriza, convierte acumulaciones de células de pollo en chuletas, nuggets, carne deshebrada y satés.

Pero nadie espere que esta carne novedosa aparezca en pollerías de Estados Unidos en un futuro previsible. El pollo cultivado es mucho más caro que el pollo tradicional criado en granja y no se lo puede producir en la misma escala que la carne tradicional, dijo Ricardo San Martín, director del Alt:Meat Lab en la Universidad de California Berkeley.

Las empresas prevén servir el nuevo alimento en restaurantes escogidos: Upside se ha asociado con el restaurante Bar Creen de San Francisco, en tanto los platos de Good Meat se servirán en el restaurante de Washington regentado por su chef y dueño José Andrés.

Los directivos de las empresas se apresuraron a señalar que sus productos son carne, no sustitutos como el Impossible Burger o los platos de Beyond Meat, confeccionados con proteínas vegetales y otros ingredientes.

En el mundo, más de 150 empresas se están concentrando en cultivar carne a partir de células, no solo de pollo sino también de cerdo, cordero, pescado y res, que tienen mayor impacto sobre el ambiente.

Upside, con sede en Berkeley, funciona en un edificio de 5.000 metros cuadrados (70.000 pies cuadrados) en la vecina Emeryville. Recientemente, un grupo de visitantes entró a una cocina comercial reluciente donde el chef Jess Weaver preparaba filete de pollo cultivado salteado en salsa de vino blanco con tomates, alcaparras y cebollas de verdeo.

La pechuga tenía un color levemente más pálido que la de las pollerías. Pero su aspecto, aroma y sabor eran idénticos al del pollo tradicional salteado en sartén.

Fuente: EEUU aprueba venta de “carne cultivada” de pollo

Mi pregunta: ¿consumiendo esta carne se falta al primer precepto? De entrada, diría que no sherlock

ada123123
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2089
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Saludos Ananda. smile
Ananda escribió: 23 Jun 2023 11:55 Mi pregunta: ¿consumiendo esta carne se falta al primer precepto? De entrada, diría que no.
Sin entrar en profundidad en la noticia; esa es también la opinión, que no hay trasgresión del precepto.

Gracias y saludos amigo.

eq341
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 1646
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Sāriputta »

Saludos con eq341 , @Ananda
Ananda escribió: 23 Jun 2023 11:55 Mi pregunta: ¿consumiendo esta carne se falta al primer precepto? De entrada, diría que no sherlock
De entrada también diría que no smile ... basándome en lo siguiente:
El Pārājika Pāḷi, el primer libro del Vinaya Piṭaka, da una explicación elaborada de las reglas importantes de disciplina en lo que concierne a Pārājika y Saṁghādisesa, así como también de Aniyata y Nissaggiya, que son ofensas menores.

(a) Las ofensas Pārājika y penalidades La disciplina de Pārājika consiste en cuatro reglas establecidas para impedir cuatro ofensas graves. Cualquier infractor de estas reglas es derrotado en su propósito de continuar siendo un bhikkhu. En el lenguaje del Vinaya, la ofensa Pārājika (pārājika āpatti) "cae sobre él"; él automáticamente pierde la condición de bhikkhu; no se le reconoce más como miembro de la comunidad de bhikkhus; y no se le permite volver a ser un bhikkhu nuevamente. Tiene que regresar a la vida laica o volver al estado de novicio (sāmaṇera).

Alguien que ha perdido la condición de bhikkhu por la transgresión de cualquiera de estas reglas es como (i) una persona cuya cabeza ha sido cortada de su cuerpo: no puede continuar viviendo aun cuando se le coloque la cabeza de nuevo en su cuerpo; (ii) hojas que han caído de las ramas del árbol: no volverán a reverdecer aun cuando sean pegadas otra vez a los tallos; (iii) una roca plana que ha sido dividida: no puede convertirse nuevamente en una sola pieza; (iv) un árbol de palma que ha sido cortado en su tallo: nunca crecerá nuevamente.

1. Primer Pārājika: Cualquier bhikkhu que tenga relaciones sexuales pierde su estado de bhikkhu.
2. Segundo Pārājika: Cualquier bhikkhu que toma, con la intención de robar, aquello que no le ha sido dado, pierde su estado de bhikkhu.
3. Tercer Pārājika: Cualquier bhikkhu que intencionalmente quita la vida a un ser humano, pierde su estado de bhikkhu.
4. Cuarto Pārājika: Cualquier bhikkhu que declara tener estados que realmente no tiene, específicamente, estados de absorción (jhāna) o Sendero (Magga) o Fruición (Phala), pierde su estado de bhikkhu.

Guía al Tipitaka.
Por tanto, bajo mi no experta opinión, consumir ese tipo de carne no es una ofensa grave dentro de la Disciplina del Vinaya, ya que en este corto resumen ni se menciona la carne, como tampoco su comercio. Pero su comercio... ¿transgredería alguna regla leve incluida en el Vinaya Piṭaka? En el Vaṇijjāsutta claramente se desaconseja ciertos tipos de comercio para seguidores laicos.
Vaṇijjāsutta

“Pañcimā, bhikkhave, vaṇijjā upāsakena akaraṇīyā. Katamā pañca? Satthavaṇijjā, sattavaṇijjā, maṁsavaṇijjā, majjavaṇijjā, visavaṇijjā—imā kho, bhikkhave, pañca vaṇijjā upāsakena akaraṇīyā”ti.

_____________________________________________________________________________________
Comercios

“Monjes, un seguidor laico no debería involucrarse en estas cinco clases de comercio. Y, ¿cuáles son esas cinco? Comercio de armas, comercio de seres vivos, comercio de carne, comercio de [artículos] embriagantes y comercio de venenos. Un seguidor laico, monjes, no debería involucrarse en estas cinco clases de comercio”.

AN 5.177 Comercios
https://www.forobudismo.com/viewtopic.p ... 609#p14609
Cordiales saludos, Ananda, Upasaka. ada123123
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Ananda
Mensajes: 3783
Registrado: 22 Feb 2019 13:37
Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
Localización: 스페인

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Ananda »

Gracias @Sāriputta ada123123

Lo cierto es que no había pensado si el comercio de este tipo de carne supondría una falta a la enseñanza del Buda, tendría que investigar el sutta que compartes. De momento me quedo con la idea de que no supone falta al primer precepto. Pensemos que un bhikkhu aunque puede comer carne, si sospecha que procede de un ser vivo sacrificado para él, no puede consumirla.

eq341
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
Avatar de Usuario
Upasaka
Mensajes: 2089
Registrado: 12 Nov 2020 20:23
Tradición: T. F. S. Thai /Therāvada

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por Upasaka »

ada123123
Saludos Sāriputta, Ananda. smile
Sāriputta escribió: 01 Jul 2023 21:20 Pero su comercio... ¿transgredería alguna regla leve incluida en el Vinaya Piṭaka?
Amigo Sāriputta. smile
Es posible que sea acertada la reflexión...

En ese caso de haber comercio indistintamente, ( en este supuesto caso y 'objeto', – "carne"– ) , habría trasgresión, 'leve' como opinión en comparación con las Pārājika, y según el pobre conocimiento que dispongo de esta Pitaka; en cual recoge en dos reglas en el Nisaggiya Pācittiya; en el caso de que un bhikkhu, ya sea mediante el uso de dinero o transacciones económicas, como también mediante el trueque infringe éstas.

N.P. 19
"Si un bhikkhu realiza [uno de] los diversos tipos de intercambio
monetario, el ingreso:
ha de ser abandonado y confesado".
N.P. 20
"Si un bhikkhu realiza [uno de] los diversos tipos de trueque, ello [el
artículo recibido]:
ha de ser abandonado y confesado".


***

Nisaggiya Pācittiya: Abandono y confesión.
Después de que se comete, se renuncia formalmente al artículo con el que
se ha cometido la ofensa y se confiesa la acción a un bhikkhu (excepto:
N.P. 18 y 19 en las que se ha de confesar a una Comunidad de cuatro
bhikkhus o más).

Fuente:
Bhikkhu Pāṭimokkha.

***

• TRUEQUE O COMERCIO
"La regla sobre los bhikkhus y el trueque se originó en la época de Buda de esta manera:

A través de la costura fina y el teñido, Ven. Upananda era hábil en convertir trapos en túnicas de aspecto atractivo. Un asceta errante quería una de esas túnicas y se ofreció a cambiar su túnica costosa y de calidad por la túnica de trapo bellamente confeccionada de Ven. Upananda. Ven. Upananda le preguntó si estaba realmente seguro y luego aceptaron el intercambio. Pero más tarde, el asceta errante cambió de opinión y fue a Ven. Upananda para recuperar su túnica de buena calidad. Ven. Upananda se negó a devolverlo. El asceta errante se enojó y dijo que incluso los laicos devolvían bienes de trueque insatisfactorios. Por lo tanto, se dictó esta sentencia:

"Si algún bhikkhu se involucra en varios tipos de comercio, (el artículo obtenido) debe ser confiscado y confesado". (Nis. Pāc. 20; BMC p.225)


Fuente:
Las reglas de los monjes
Una guía para laicos
compilado y explicado por
Bhikkhu Ariyesako
© 1999

Saludos. smile
ada123123
con mettā.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Avatar de Usuario
tao.te.kat
Mensajes: 1511
Registrado: 10 Dic 2020 13:16

Re: El Cuenco de Buda - The Buddha Bowl

Mensaje por tao.te.kat »

No creo que tuviera mucho sentido que infringiese ninguna norma. De hecho bastaría con llamarlo "proteína artificial" y ya ni nos parecería que haga falta hacernos la pregunta. Si no tiene relación con molestar a seres sensibles, no es demasiado diferente a un grano de arroz a efectos de sufrimiento o compasión.

En todo caso, por ahora lo veo muy lejos para mi, me he acostumbrado a una dieta sin carne, equilibrada, completa y que me permite una vida activa. Este invento, no hace falta más que para "disfrutar" del sabor de la carne. Es decir, es disfrute de los sentidos sin la crueldad asociada. Pero bueno, no es poco y mejor eso que la masacre cruel de la industria cárnica, ojalá se imponga con el tiempo para todos los que no pueden evitar comer carne y dejen de masacrarse seres vivos.
Responder