"9
Anavattidhammasambodhiparayana - El dhamma de los que no retornan y alcanzan la meta final [Leer en pali]
[2.5.] {156} Y cuando el Bienaventurado permaneció lo suficiente en Kotigama, dijo al Venerable Ananda: "Ven, Ananda, vayamos a Natika". - "Muy bien, Venerable Señor", respondió Ananda y el Bienaventurado fue ahí con un numeroso grupo de monjes y se quedó en la Casa de Ladrillo.
[2.6.] Entonces, el Venerable Ananda se acercó al Bienaventurado, lo saludó respetuosamente y, sentándose a un lado, dijo: "Señor, el monje Salha y la monja Nanda murieron en Natika. Ahora bien, ¿qué renacimientos van a tener después de la muerte? También murió el seguidor laico Sudatta y la seguidora laica Sujata, al igual que Kakudha, Kalinga, Nikata, Katissabha, Tuttha, Santuttha, Bhadda y Subhadda; todos ellos murieron en Natika; ¿qué renacimientos van a tener después de la muerte?"
[2.7.] {157} "Ananda, el monje Salha, a través de la destrucción de las corrupciones, ya en esta vida logró la liberación de las contaminaciones, como también la liberación por medio de sabiduría, habiéndolo alcanzado por sí mismo, mediante un conocimiento directo.
"Ananda, la monja Nanda, a través de la destrucción de las cinco cadenas inferiores va a renacer espontáneamente y va a alcanzar el Nibbana en aquel estado, sin retornar jamás a este mundo.
"Ananda, el seguidor laico Sudatta, a través de la destrucción de las tres cadenas y la disminución de la avidez, el odio y la falsa ilusión, es uno-que-retorna-una-vez, uno que volverá a este mundo sólo una vez más, para luego poner fin a sus sufrimientos.
"La seguidora laica, Sujata, a través de la destrucción de las tres cadenas, es una-que-entró-en-la-corriente, una para la cual es imposible caer dentro de los estados de aflicción y que con certeza alcanzará el Nibbana.
"Ananda, el seguidor laico Kakudha, a través de la destrucción de las cinco cadenas inferiores va a renacer espontáneamente y va a alcanzar el Nibbana en este estado, sin retornar jamás a este mundo. Así también Kalinga, Nikata, Katissabha, Tuttha, Santuttha, Bhadda y Subhadda.
"Ananda, en la ciudad de Natika hay más de cincuenta seguidores laicos, quienes, a través de la destrucción de las cinco cadenas inferiores, han renacido espontáneamente y van a alcanzar el Nibbana en aquel estado sin retornar a este mundo.
"Ananda, hay también más de noventa, quienes, a través de la destrucción de las tres cadenas y disminuyendo la avidez, el odio y la falsa ilusión, retornarán una vez, es decir, volverán a este mundo sólo una vez más, para luego poner fin a sus sufrimientos.
"Ananda, hay también más de quinientos, quienes, a través de la destrucción de las tres cadenas, entraron en la corriente; para ellos es imposible caer dentro de los estados de aflicción y que con certeza, alcanzarán el Nibbana."
"10. Dhammadasadhammapariyaya - "Espejo del Dhamma" [Leer en pali]
[2.8.] {158} "Ananda, no es un hecho extraño, según el cual aquel que llega a existir tenga que morir. Entonces, sería problemático para el Tataghata, que cada vez que muera alguien, tú le indagues sobre su futura suerte. Por eso, Ananda, te voy a enseñar una forma de conocimiento, llamada "el espejo del dhamma", mediante la cual un noble discípulo podrá saber esto por sí mismo: 'He destruido el infierno, también el renacimiento como animal o como espíritu, al igual que el renacimiento en todo plano de aflicción, y ciertamente alcanzaré el Nibbana'.
[2.9.] {159} "¿Y cuál es este 'espejo del dhamma', a través del cual se puede saber esto?
"Ananda, aquel noble discípulo posee una inquebrantable confidencia en el Buda, de esta manera: 'El Bienaventurado es un Arahant, un Buda plenamente despierto, dotado de una conducta y conocimiento perfectos, es el Benefactor, el Conocedor de los Mundos, el Incomparable Maestro de los seres humanos destinados a ser amansados, Maestro de los seres humanos y divinidades, el Despierto y el Bienaventurado'.
"También, posee una inquebrantable confidencia en el Dhamma, de esta manera: 'El Dhamma del Bienaventurado está bien proclamado, manifiesto aquí y ahora, un Dhamma que no demora [en tener resultados], agradable en el comienzo, agradable en la mitad y agradable al final, conducente a la liberación y que cada sabio ha de comprender por sí mismo'.
"También, posee una inquebrantable confidencia en el Sangha, de esta manera: 'El Sangha de los discípulos del Bienaventurado está correctamente orientado, recto en su conducta, prudente y diligente, del cual se dijo que está compuesto por cuatro pares de seres humanos, por ocho tipo de personas. El Sangha de los discípulos del Bienaventurado es digno de recibir ofrendas, hospitalidad, honra y veneración. Constituye un insuperable campo de méritos para el mundo'.
"Y finalmente, posee la virtud de estimar de gran manera al Bienaventurado: el Perfecto y sin mancha, el cual pone en libertad, es elogiado por el sabio y conduce a la concentración.
"Así es, Ananda, este 'espejo del dhamma' mediante el cual el noble discípulo podrá saber esto por sí mismo: 'He destruido el infierno, también el renacimiento como animal o como espíritu, al igual que el renacimiento en todo plano de aflicción. Soy el que entró en la corriente, me salvé de caer en los estados miserables y ciertamente alcanzaré el Nibbana'.
[2.10.] Entonces, el Bienaventurado, mientras estaba en Natika, en la Casa de Ladrillo, ofreció este completo y detallado discurso: "He aquí, la moralidad, la concentración y la sabiduría. Cuando la concentración está imbuida con la moralidad, trae un gran beneficio y muchos frutos. Cuando la sabiduría está imbuida con la concentración, trae un gran beneficio y muchos frutos. La mente imbuida con la sabiduría, se libera completamente de las corrupciones de la sensualidad, de la existencia, de las falsas opiniones y de la ignorancia".
[2.11.] {160} Y cuando el Bienaventurado permaneció lo suficiente en Natika, dijo al Venerable Ananda: "Ven, Ananda, vayamos a Vesali". - "Muy bien, señor", respondió el Venerable Ananda y el Bienaventurado fue ahí con un numeroso grupo de monjes y se quedó en el bosquecillo de Ambapali.
[2.12.] Entonces, el Bienaventurado se dirigió a los monjes de esta manera: "Monjes, el monje debería permanecer con la atención consciente y clara comprensión. Esta es mi exhortación a vosotros.
"¿Y cómo, monjes, el monje permanece con la atención consciente?
"He aquí, cuando el monje permanece contemplando el cuerpo en el cuerpo, diligentemente, claramente consciente, atento, habiendo dejado atrás el deseo y la pena concernientes al mundo.
"El monje permanece también contemplando las sensaciones en las sensaciones, diligentemente, claramente consciente, atento, habiendo dejado atrás el deseo y la pena concernientes al mundo.
"El monje permanece también contemplando la mente en la mente, diligentemente, claramente consciente, atento, habiendo dejado atrás el deseo y la pena concernientes al mundo.
"El monje permanece también contemplando las formaciones mentales en las formaciones mentales, diligentemente, claramente consciente, atento, habiendo dejado atrás el deseo y la pena concernientes al mundo.
"Así es como el monje permanece con la atención consciente.
[2.13.] "¿Y cómo, monjes, el monje permanece con la clara comprensión? He aquí, cuando el monje va hacia delante o hacia atrás, está consciente de lo que está haciendo; cuando se inclina o está en posición recta, está consciente de lo que está haciendo; cuando viste su ropa interior o exterior y toma el cuenco, está consciente de lo que está haciendo; cuando come y bebe, mastica y saborea, orina y defeca, está consciente de lo que está haciendo. Caminando, estando de pie, sentado o acostado, está consciente de lo que está haciendo. Yendo a dormir o permaneciendo despierto, hablando o permaneciendo en silencio, está consciente de lo que está haciendo. Así es como el monje permanece con una clara comprensión.
"Monjes, el monje debería permanecer con la atención consciente y clara comprensión. Esta es mi exhortación a vosotros."