Buddhismo Zen en Castilla y León: Shinku-ji.Kanzeon-zendo

La doctrina fundada por Bodhidharma en el Este Asiático: Chan, Zen, Thien...
Avatar de Usuario
BudistaSecular
Mensajes: 172
Registrado: 01 Oct 2021 12:18

Re: Buddhismo Zen en Castilla y León: Shinku-ji.Kanzeon-zendo

Mensaje por BudistaSecular »

Gracias @Sāriputta por compartir toda esta información sobre otras ramas budistas.
Sāriputta escribió: 15 Nov 2021 17:11 la existencia desde el infinito pasado de la Ley y del Buda y, al mismo tiempo, pronosticó que en una época denominada Mappô después de 2.000 años del fallecimiento de Shakyamuni, iba a tener su advenimiento del Buda real del infinito pasado para salvar fundamentalmente a toda la humanidad, en lugar del Buda Shakyamuni.
Uy qué familiar me resulta todo eso.

Lo que te decía en el otro hilo: que no compro todo lo que leo y veo. A mí que no me saquen del sabbe dhamma nalam abhinivesaya.

eq341
...pero si no existe otro mundo ni el fruto - el resultado de las buenas y malas acciones - entonces vivo feliz en esta misma vida, sin enemistad, sin mala voluntad, sin odio. (Kalama Sutta).
Monje Novicio
Mensajes: 75
Registrado: 30 Sep 2021 20:19
Tradición: Budismo Tibetano

Re: Buddhismo Zen en Castilla y León: Shinku-ji.Kanzeon-zendo

Mensaje por Monje Novicio »

Pido perdón por ensuciar este lugar sagrado con la maldita política :oops:
Sāriputta escribió: 15 Nov 2021 17:11 Sí, será mejor dejarla a un lado. Pero solo un apunte: El 31 de octubre se celebraron elecciones en Japón y el partido budista de Japón obtuvo más de 7 millones de votos. Se llama kōmeitō y al parecer se basan en las enseñanzas de Nichiren Daishonin del que se dispone la siguiente reseña:
No lo sabía y me parece una notica excelente que incluso merece un hilo en sí misma. Siempre he pensado que los gobernantes del mundo deberían ser gente iluminada. Mi voto para el futuro y auspicioso Partido Budista Ibérico.

eq341
Toda la felicidad de este mundo
viene de desear la felicidad para los demás.
Todo el sufrimiento de este mundo
viene de desear la propia felicidad.
Avatar de Usuario
BudistaSecular
Mensajes: 172
Registrado: 01 Oct 2021 12:18

Re: Buddhismo Zen en Castilla y León: Shinku-ji.Kanzeon-zendo

Mensaje por BudistaSecular »

Monje Novicio escribió: 17 Nov 2021 18:40 Siempre he pensado que los gobernantes del mundo deberían ser gente iluminada. Mi voto para el futuro y auspicioso Partido Budista Ibérico.
Secundo la moción tongue

Aunque lo cierto es que esos gobernantes tendrían por encima un rey que felizmente ya está entre nosotros: el Dhamma.

ada123123
...pero si no existe otro mundo ni el fruto - el resultado de las buenas y malas acciones - entonces vivo feliz en esta misma vida, sin enemistad, sin mala voluntad, sin odio. (Kalama Sutta).
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 254
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Buddhismo Zen en Castilla y León: Shinku-ji.Kanzeon-zendo

Mensaje por Sāriputta »

BudistaSecular escribió: 18 Nov 2021 21:26 Aunque lo cierto es que esos gobernantes tendrían por encima un rey que felizmente ya está entre nosotros: el Dhamma.
clap clap clap 13124
. AN 3,14 Cakkavatti Sutta

“Monjes, incluso el monarca que gira la rueda, el recto rey que gobierna con el Dhamma, no ha girado la rueda sin un rey encima de él”.

Cuando esto fue dicho, un cierto monje dijo al Bienaventurado: “Pero, Venerable Señor, ¿quién es aquel rey por encima del monarca que gira la rueda, el recto rey que gobierna con el Dhamma?”.

“Es el Dhamma, monje”, respondió el Bienaventurado [y continuó:]

“He aquí, monje, el monarca que gira la rueda, el recto rey que gobierna con el Dhamma, apoyándose en el Dhamma, honrando, respetando y venerando el Dhamma, tomando el Dhamma como su estandarte, bandera y autoridad, provee al pueblo una recta protección, albergue y guarida. Además, monje, el monarca que gira la rueda, el recto rey que gobierna con el Dhamma, apoyándose en el Dhamma, honrando, respetando y venerando el Dhamma, tomando el Dhamma como su estandarte, bandera y autoridad, provee una recta protección, albergue y guarida también a los vasallos khattiyas, al ejército, a los brahmanes y hombres hogareños, a la gente del campo y la ciudad, a los ascetas y brahmanes, a los animales y los pájaros. Habiendo proveído al pueblo semejante recta protección, albergue y guarida, el monarca que gira la rueda, el recto rey que gobierna con el Dhamma, gira la rueda solamente a través del Dhamma, rueda que no puede ser girada atrás por ningún ser humano hostil.

“Además, monje, el Tathagata, el Arahant, el Perfectamente Iluminado, el recto rey del Dhamma, apoyándose en el Dhamma, honrando, respetando y venerando el Dhamma, tomando el Dhamma como su estandarte, bandera y autoridad, provee una recta protección, albergue y guarida con respecto a las acciones corporales diciendo: ‘Estas y estas acciones corporales deberían ser cultivadas; estas y estas acciones corporales no deberían ser cultivadas’.

“Además, monje, el Tathagata, el Arahant, el Perfectamente Iluminado, el recto rey del Dhamma, apoyándose en el Dhamma, honrando, respetando y venerando el Dhamma, tomando el Dhamma como su estandarte, bandera y autoridad, provee una recta protección, albergue y guarida con respecto a las acciones verbales diciendo: ‘Estas y estas acciones verbales deberían ser cultivadas; estas y estas acciones verbales no deberían ser cultivadas’.

“Además, monje, el Tathagata, el Arahant, el Perfectamente Iluminado, el recto rey del Dhamma, apoyándose en el Dhamma, honrando, respetando y venerando el Dhamma, tomando el Dhamma como su estandarte, bandera y autoridad, provee una recta protección, albergue y guarida con respecto a las acciones mentales diciendo: ‘Estas y estas acciones mentales deberían ser cultivadas; estas y estas acciones mentales no deberían ser cultivadas’.

“Habiendo proveído semejante recta protección, albergue y guarida en consideración a las acciones corporales, verbales y mentales, el Tathagata, el Arahant, el Perfectamente Iluminado, el recto rey del Dhamma pone en marcha la insuperable rueda del Dhamma solamente a través del Dhamma, rueda que no puede dar marcha atrás por asceta, brahmán, deva, Mara, Brahma ni nadie en el mundo”.

FUENTES:

Bhikkhu Bodhi (2012). Wheel-Turning en The Numerical Discourses of the Buddha: A Translation of the Anguttara Nikaya. Boston: Wisdom Publications. P. 208-210.

“Cakkavattisutta” en World Tipitaka Edition

Traducido por Anton P. Baron

Editado por Anton P. Baron y Federico Angulo

Publicación de Bosque Theravada, 2012.

© 2021 Bosque Theravada
► Mostrar Spoiler
eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Avatar de Usuario
Sāriputta
Mensajes: 254
Registrado: 30 May 2019 17:14
Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
Localización: En algún . de Esp.

Re: Buddhismo Zen en Castilla y León: Shinku-ji.Kanzeon-zendo

Mensaje por Sāriputta »

Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa
Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa
Namo Tassa Bhagavato Arahato sammāsambuddhassa

Sāriputta escribió: 19 Nov 2021 17:21 Cakkavatti Sutta
Cakkavattisuttaṃ

“Yopi so, Bhikkhave, rājā cakkavattī dhammiko dhammarājā sopi na arājakaṃ cakkaṃ vattetī”ti. Evaṃ vutte aññataro Bhikkhu Bhagavantaṃ etadavoca – “Ko pana, Bhante, rañño cakkavattissa dhammikassa dhammarañño rājā”ti ? “Dhammo, bhikkhū”ti bhagavā avoca – “Idha, Bhikkhu, rājā cakkavattī dhammiko dhammarājā dhammaṃyeva nissāya dhammaṃ sakkaronto dhammaṃ garuṃ karonto dhammaṃ apacāyamāno dhammaddhajo dhammaketu dhammādhipateyyo dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahati antojanasmiṃ”.

“Puna caparaṃ, Bhikkhu, rājā cakkavattī dhammiko dhammarājā dhammaṃyeva nissāya dhammaṃ sakkaronto dhammaṃ garuṃ karonto dhammaṃ apacāyamāno dhammaddhajo dhammaketu dhammādhipateyyo dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahati khattiyesu, anuyantesu , balakāyasmiṃ, brāhmaṇagahapatikesu , negamajānapadesu, samaṇabrāhmaṇesu, migapakkhīsu. Sa kho so Bhikkhu rājā cakkavattī dhammiko dhammarājā dhammaṃyeva nissāya dhammaṃ sakkaronto dhammaṃ garuṃ karonto dhammaṃ apacāyamāno dhammaddhajo dhammaketu dhammādhipateyyo dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahitvā antojanasmiṃ, dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahitvā khattiyesu, anuyantesu, balakāyasmiṃ, brāhmaṇagahapatikesu, negamajānapadesu, samaṇabrāhmaṇesu, migapakkhīsu, dhammeneva cakkaṃ vatteti. Taṃ hoti cakkaṃ appaṭivattiyaṃ kenaci manussabhūtena paccatthikena pāṇinā.

Evamevaṃ kho, Bhikkhu , Tathāgato Arahaṃ Sammāsambuddho dhammiko dhammarājā dhammaṃyeva nissāya dhammaṃ sakkaronto dhammaṃ garuṃ karonto dhammaṃ apacāyamāno dhammaddhajo dhammaketu dhammādhipateyyo dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahati kāyakammasmiṃ – ‘Evarūpaṃ kāyakammaṃ sevitabbaṃ, evarūpaṃ kāyakammaṃ na sevitabba’”nti.

“Puna caparaṃ, Bhikkhu, Tathāgato Arahaṃ Sammāsambuddho dhammiko dhammarājā dhammaṃyeva nissāya dhammaṃ sakkaronto dhammaṃ garuṃ karonto dhammaṃ apacāyamāno dhammaddhajo dhammaketu dhammādhipateyyo dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahati vacīkammasmiṃ – ‘Evarūpaṃ vacīkammaṃ sevitabbaṃ, evarūpaṃ vacīkammaṃ na sevitabba’nti…pe… manokammasmiṃ – ‘Evarūpaṃ manokammaṃ sevitabbaṃ, evarūpaṃ manokammaṃ na sevitabba’”nti.

“Sa kho so, Bhikkhu, Tathāgato Arahaṃ Sammāsambuddho dhammiko dhammarājā dhammaṃyeva nissāya dhammaṃ sakkaronto dhammaṃ garuṃ karonto dhammaṃ apacāyamāno dhammaddhajo dhammaketu dhammādhipateyyo dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahitvā kāyakammasmiṃ, dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahitvā vacīkammasmiṃ, dhammikaṃ rakkhāvaraṇaguttiṃ saṃvidahitvā manokammasmiṃ, dhammeneva anuttaraṃ dhammacakkaṃ pavatteti. Taṃ hoti cakkaṃ appaṭivattiyaṃ samaṇena vā brāhmaṇena vā devena vā mārena vā brahmunā vā kenaci vā lokasmi”nti. Catutthaṃ.


Traducción al castellano: https://mahayana.forobudismo.com/viewtopic.php?p=7210#p7210
ada123123 ada123123 ada123123 ada123123

A la completa atención de @admin . Por favor, ponga el candado.

Wai
eq341
Katame dhammā hīnā? Dvādasa akusalacittuppādā – ime dhammā hīnā.
https://tipitaka.app/ Dhs. 1423
Cerrado