El caso
香嚴和尚云、如人上樹、口啣樹枝、手不攀枝、脚不踏樹。
Kyõgen Oshõ dijo, "Es como un hombre colgando de la rama de un árbol, cogido con la boca; sus manos no encuentran donde cogerse, y sus pies no descansan en ninguna parte.
樹下有人問西來意、不對即違他所問、若對又喪身失命。
Alguien aparece bajo el árbol y le pregunta, "¿Cuál es el significado de la venida de Bodhidharma, de Occidente?" Si no responde, comete el fallo de no darle la respuesta. Si responde, pierde la vida.
正恁麼時、作麼生對。
¿Qué harías en esa situación?
No está claro quien era ese Kyõgen Oshõ. Debía ser un maestro de zen chino, pero no vienen referencias suyas en la red. Pero es alguien que debía tener su importancia, porque Mumon lo nombra y toma un dicho suyo que es:
"Es como un hombre colgando de la rama de un árbol, cogido con la boca; sus manos no encuentran donde cogerse, y sus pies no descansan en ninguna parte.
Una extraña situación en verdad. Una persona que cuelga de un arbol, cogido por los dientes a una rama. Increíble. No puede ser más rebuscado. Hay una página web que vende las respuestas a los koans, para que los estudiantes los pasen copiando. Pero yo no voy a poner la respuesta de un libro. No voy a poner ninguna respuesta, solo voy a intentar meter al lector en el koan.
Lo primero que tiene que hacer es imaginarse a sí mismo en la situación de esa persona (que es un monje, aunque eso da igual), colgando del arbol. Tienes que verte a ti mismo cogido de la rama de un arbol, por los dientes. Por alguna razón, las manos no se cogen, y los pies no reposan en ningún sitio. Estás cogido por los dientes. Y a una altura respetable del suelo.
Alguien aparece bajo el árbol y le pregunta, "¿Cuál es el significado de la venida de Bodhidharma, de Occidente?" Si no responde, comete el fallo de no darle la respuesta. Si responde, pierde la vida.
Sí, es kafkiano. Uno viene y te ve colgando del arbol, y te pregunta "¿Cuál es el significado de la venida de Bodhidharma, de Occidente?". ¿Qué haces tú? Si abres la boca, te caes y te rompes la cabeza. Si no contestas, no cumples con tu deber de enseñar a los que preguntan. Es kafkiano, sí.
¿Qué harías en esa situación?
¿Lo pillas? ¿No? Entonces sigue colgando de los dientes hasta que tengas el kensho. Entonces lo pillarás enseguida. Y si no tienes el kensho, es muy posible que también, pero se trata de tener el kensho y no hacer trampa. Así es el Zen de los koans.
