Hekiganroku

El Zen de Yasutani Roshi.
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

Hola @Kan Shan , gracias por escribir. Efectivamente hay muchos enfoques de los koans. Estos son koans de aprendizaje, vamos a decir, pero no un aprendizaje meramente intelectual, como si uno estudiase en una Universidad. Estos no son koan para alcanzar el kensho. Las personas que los practican son las que han pasado ya esa experiencia, de un modo oficial. Se trata de un estudio basado en la práctica de zazen, no de leer el koan y aprenderlo. La respuesta va acorde con la experiencia inicial de quien practica. Los koans son muy aburridos si no se practican así. No obstante, los koan tienen interés para todo el mundo, no solo quienes practican el zen de un modo práctico y por eso los pongo aquí.

Sobre lo que dices de las cuatro salidas de Buda de su palacio, realmente el koan no se enfoca de ese modo. Las puertas en este caso no significan nada especial. Son las puertas del monasterio, en este caso. Joshu demuestra su experiencia zen de ese modo, señalando las puertas e inclinándose. Debemos ver a Joshu, un monje zen de gran realización y experiencia, realizando esas inclinaciones. ¿Se inclina igual alguien que acaba de entrar en la práctica del zen, que alguien que lleva sesenta o setenta años practicando, habiendo tenido la experiencia de kensho no una sino repetidas veces? Realmente no. Para un maestro de gran realización, inclinarse es una manifestación total de la naturaleza de Buda. No es el ego quien se inclina, sino su naturaleza esencial, su verdadero Yo.

Por tanto, tu frase:
En ese sentido, Joshu es el Buda y es cada uno que busca sin descanso.
Es enteramente correcta.

ada123123
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 11


Los “Devoradores de Escoria” de Ôbaku


Instrucción

Las grandes actividades de los Budas y Ancestros están completamente a nuestro alcance.
La vida de cada ser humano o celestial está completamente a nuestro alcance. Cada frase casual de tal persona perturba y asombra a las multitudes. Cada movimiento interno, cada acción externa de tal persona rompe las cadenas y rompe los grilletes. Se trata con personas de aspiración suprema. Se manejan los asuntos de la verdad suprema. Dime, ¿existe alguien que haya sido así alguna vez? ¿Conoces el destino de tal persona?
(No comentaré nada por mi parte)

A modo de prueba, les presentaré el siguiente caso. ¡Miren!


Caso

Ôbaku instruyó a la asamblea diciendo: “¡Todos ustedes son devoradores de escoria! Si siguen vagando
así, ¿cuándo podrán tener su 'hoy'? ¿Saben esto?: En este gran imperio de Tang no hay un solo maestro Zen”.

Entonces un monje se adelantó y preguntó: “¿Qué les dirías a quienes dirigen sus asambleas
y guían a sus seguidores en diversos lugares?”. "No he dicho que no haya zen, solo digo que no hay maestro ”.


“¡Todos ustedes son devoradores de escoria!". Es un modo de decir a los monjes que están dejando escapar su oportunidad. Con esto da a entender que su práctica de zazen y su vida en el monasterio es simplemente un modo de pasar el tiempo. Tal y como yo lo veo es lo que sucede en muchos centros de zen actuales, donde la práctica no está enfocada a obtener la iluminación. Actualmente se dice mucho aquello de que zazen mismo es iluminación pero eso es una pérdida de tiempo. Es como comer escoria (posos de te, se traduce a veces). No es tomar el té, solo comer lo que no sirve. "Si siguen vagando así, ¿cuándo podrán tener su 'hoy'?" Si seguís haciendo como que ya estáis iluminados, ¿cuándo llegaréis a la iluminación?

Es muy común hoy en día practicar zazen sin meta alguna. Solo sentarse, se le llama. Shikantaza. Esto vale depués del kensho pero no antes. Para tener el kensho hay que poner toda la carne en el asador. Tomar el Mu de Joshu y hacerse uno con él, no estar sentado sobre un cojín sin hacer nada y pretendiendo que eso es iluminación. “¡Todos ustedes son devoradores de escoria!". No perdáis más el tiempo y tomar la práctica del Mu con total dedicación. Practicad día y noche, hasta saber qué es Mu.

"¿Saben esto?: En este gran imperio de Tang no hay un solo maestro Zen”. En todo el gran imperio de Tang, China, no hay un solo maestro de Zen, dice Obaku. ¿Cómo es posible? En la época Tang es cuando hubo más maestros de Zen. Y sin embargo no hay un solo maestro Zen. ¿Y, eso por qué? Porque el único maestro es el maestro interior, y si no se llega a la iluminación no se entra en contacto con él. El maestro interior no es otro que el verdadero Yo. No sirve de nada sentarse en un cojín con la pretensión de que no hay iluminación, o que iluminación es zazen. Eso es una tomadura de pelo. Hoy se está tomando el pelo a mucha gente con esa idea. "Siéntate así y ya está todo". Pero eso es falso. Puede que esté todo pero si no te das cuenta de ello, no puedes decir que esté todo.

"Entonces un monje se adelantó y preguntó: “¿Qué les dirías a quienes dirigen sus asambleas y guían a sus seguidores en diversos lugares?”. Hay maestros de Zen también en nuestro días que tienen grupos de zazen y les dirigen. ¿No son maestros de Zen? Muchos tienen la transmisión. ¿No es eso ser maestro de Zen?

"No he dicho que no haya zen, solo digo que no hay maestro” Este es un punto importante. Obaku dice que hay zen pero no hay maestro. ¿Es esto así? Él era un maestro zen sin la menor duda. Y, sin embargo, no era el maestro, porque el maestro es solo uno: el verdadero Yo. Hay que apoyarse en alguien que ha conocido el verdadero Yo y dejarse guiar (esto ha sido así en el zen desde el principio). Practicar por cuenta propia o con alguien que no ha sido calificado como maestro Zen, es solo devorar escoria. Sentarse incluso en la postura que recomienda Dogen, sin más ni más, no es zen (aparte de que no te sentarías en esa postura por largo tiempo, por razones más que obvias: casi nadie tiene la posibilidad de pasar horas sentado como dice Dogen)

Por tanto, hay maestros de Zen que guían a otros, solo si estos han seguido el entrenamiento hasta el final y han recibido la transmisión. Pero incluso así, no son maestros de Zen. Solo el maestro interior, el verdadero Yo, es el maestro. Hay que llegar a él. Esto es lo que dice el koan. No otra cosa.

Verso

Impresionante y solitario, desprovisto de orgullo;
Sentado en el vasto océano, distinguió dragones y serpientes.
El Emperador de Daichû una vez lo tocó suavemente,
para caer tres veces en sus garras y colmillos


(No se comentará el verso)
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 12


“Las Tres Libras de Lino” de Tôzan


Instrucción

“La espada que mata, la espada que da vida”:
Esta ha sido la regla estándar desde la antigüedad, y es el punto clave de hoy.
Si hablas de matar, no dañas ni un solo cabello;
si hablas de dar vida, pierdes tu cuerpo y tu vida.
Por eso se dice: “El camino supremo no puede ser transmitido ni siquiera por los mil santos”. 54
Los practicantes que se esfuerzan por las formas son como monos intentando captar (la luna) reflejada (en el agua).
Solo dime, si no se puede transmitir, ¿por qué hay tantos koans enredados?
A quienes tengan ojo, les mostraré el siguiente caso como prueba.
¡Miren!
“La espada que mata, la espada que da vida”. Hay que tener cuidado con esto. Cosas así pueden llevar a estúpidas situaciones. No debe jugarse con las espadas. La espada que mata es el Mu, no una espada. Y, cuando te mata, encuentras lo que no nace ni muere. La Vida con mayúsculas, sí. El ego debe morir para entrar en la Vida. Pero el ego no mata al ego. Por eso se te da el Mu. Para que te mate y encuentres tu verdadero Yo.

Caso

Un monje le preguntó a Tôzan: “¿Qué es Buda?” Tôzan dijo: “Tres libras de lino [Masagin]”


¡Masagin! Masagin es como el Mu. Es un koan muy parecido al Mu. En vez de hacer Mu, se puede hacer Masagin y el resultado será el mismo. La espada que da muerte es Masagin. La espada que da vida es Masagin. "Masaaaaaaggginnnnnn....."

Verso

El Cuervo Dorado es rápido, el Conejo de Jade es veloz.
¿Hay alguna desprolijidad en la maravillosa respuesta?
Si ves a Tôzan describiendo algo para el bien de su estudiante,
eres una tortuga coja y ciega que cae en un barranco abierto. “Las flores son abundantes, el follaje es colorido”
“Bambúes en el norte, árboles en el sur.”
Por eso pienso en Chôkei y el Oficial Rikukô; podían decir: “¡Ríete! ¡No llores!”
¡Ii!


No habrá comentarios sobre el verso.
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 13

El “Cuenco de Plata” de Haryô
Instrucción

Una nube se cierne sobre la gran llanura; a lo largo y ancho se extiende el mundo entero al descubierto.
La nieve cubre las flores de los juncos; apenas se distinguen entre sí.

En cuanto a la frialdad, es más fría que el hielo y la nieve;
en cuanto a la fineza, es más fina que el polvo de arroz.

La profundidad más profunda no puede ser penetrada ni siquiera por los ojos de un buda;
la densidad más densa no puede ser medida ni siquiera por demonios agresivos.

Dejemos de lado por un momento a quienes comprenden tres cuando se eleva uno.

¿Qué se debe decir para cortar las lenguas de todas las personas bajo el cielo mediante Zazen?

Digan, ¿quién tuvo la capacidad de lograr esto?

A modo de prueba, les presentaré el siguiente caso.

¡Miren!


No hay comentarios

Caso

“Un monje le preguntó al Maestro Chimon [=maestro de Setchô]: ‘¿Cuál es el significado del “Masagin” de Tôzan? Chimon dijo: ‘Las flores son abundantes, el follaje es colorido. ¿Lo entendiste?’. El monje dijo: ‘No’. Chimon dijo: ‘Bambúes en el norte, árboles en el sur’”.


Este es un koan en que podría haber infinidad de respuestas porque realmente es todo lo contrario que el anterior, que es Masagin. "¿Cual es el significado del Masagin de Tozan?" le pregunta el monje. Masagin no tiene significado. Masagin es Masagin. Pero el monje el monje esto no lo hubiese entendido porque aún no habría tenido el kensho. Estaba en la búsqueda. La respuesta de Chimon es "‘Las flores son abundantes, el follaje es colorido". ¿Qué significa esto? Su significado no es intelectual. El paisaje que había en ese momento en el lugar donde se encontraban era exactamente ese: "Las flores son abundantes, el follaje es colorido". Eso es Masagin cuando no hay un "yo" que se interponga. "¿Lo entendiste?" le pregunta el Maestro Chimon. El monje responde "No". El monje aún está verde y no lo entiende. Chimos responde "Bambúes en el norte, árboles en el sur". ¿Qué significa esto? De nuevo, nada para el pensamiento. Los bambúes crecen en el norte del monasterio y los árboles crecen en el Sur del monasterio. Eso es todo. El koan es la manifestación concreta de la naturaleza de Buda en el aquí y ahora.

Verso

El viejo Shinkai es verdaderamente magnífico.
¡Qué maravilloso fue poder pronunciar: «Amontonar nieve en un cuenco de plata»!
Noventa y seis escuelas deben comprenderlo por sí mismas. Si aún no lo entiendes, pregúntale a la luna en el cielo.
¡Oh, Escuela Daiba, Escuela Daiba!
Bajo la bandera roja sopla un viento puro.


No hay comentarios.
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 14


"Del modo que corresponde" de Ummon


(Sin instrucción)

Caso

Un monje le preguntó a Ummon: “¿Cuál es la enseñanza de toda la vida de Shakyamuni?”. Ummon respondió:
“Del modo que corresponde” [Tai-issetsu].
Este es un koan que se muestra respondiendo: Tai-issetsu. Visto desde fuera es absurdo. Visto desde dentro es Buda. ¡Tai-setsu! Pero si no has pasado antes el Mu, este koan carece de sentido.



Verso

“Del modo que corresponde” [Tai-issetsu].
Verdaderamente solitario y absoluto.

Una cuña se clava de nuevo en un martillo de hierro sin agujero;
Bajo el árbol Embu se oyen fuertes risas.
Al dragón negro le rompieron el cuerno anoche.

Sorprendente, extraordinario.
El viejo Shôyô ganó un palo.


No se comenta el verso
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 15


El “Exactamente así” de Ummon


Instrucción

Una espada que mata, una espada que da vida:
El principio tradicional de antaño, el punto crucial de nuestro tiempo.
Solo dime, ¿dónde está ahora la espada que mata, la espada que da vida?
A modo de prueba, te presentaré el siguiente caso.
¡Mira!


No hay comentarios

Caso

Un monje le preguntó a Ummon: “¿Qué ocurre cuando no es ni una actividad ante los ojos ni una cosa
ante los ojos?”. Ummon respondió: “Exactamente así: el que predica” [Tô-issetsu].
De nuevo tenemos un caso en que la respuesta es una sola palabra: To-issetsu. La pregunta del monje es que le muestre aquello que no es ni "una actividad ni una cosa". Es decir, se trata de la naturaleza esencial. No es algo que se hace ni es algo que se ve. El monje parece retar a Unmon, diciéndole "muéstramelo".

Este koan es nuevamente un modo de demostrar que la naturaleza esencial puede ser mostrada. Los maestros Zen la muestran cuando hace falta. ¿Y cómo la muestran? Unmon la mostró así "¡To-issetsu!". Es un modo muy propio de los chinos y también de los japoneses. Ellos suelen mostrarlo de ese modo. Hay que suponer que fue un grito. Pero pudo ser también una palabra suave. En todo caso, fue como la espada que corta los conceptos. La espada que mata es la espada que da vida, como dice la instrucción.

Es un koan que no puede entenderse si no se pasa ante un maestro Zen. Hay muchos koan así en el Hekiganroku.

Verso

“Exactamente así: el que predica” [Tô-issetsu].
La cuenta estaba dividida.
Morir juntos, vivir juntos: yo lo resolveré por tu bien.
Ochenta y cuatro mil no son plumas de fénix; Treinta y tres personas entran en las guaridas de los tigres.
Notable, notable:
Corriendo, chapoteando – la luna en el agua.
No hay comentarios
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 16


Kyôsei y “Picotear”


Instrucción

El Camino no conoce caminos secundarios; Quien se mantiene firme está solo y es sublime. El dharma no es nada que se oiga ni se vea; Trasciende con creces las palabras y los pensamientos. Si atraviesas la jungla de espinas, desatas las ataduras de los Budas y los Ancestros, y alcanzas la dimensión de la veracidad secreta, entonces las deidades celestiales no encontrarán la manera de ofrecer flores, ni los no budistas verán una puerta por la que espiar. Actúas todo el día sin actuar jamás; hablas todo el día sin hablar jamás. En completa libertad, podrás desarrollar las actividades de picotear, y empuñar la espada que mata y da vida. Incluso si te vuelves así, debes saber que al guiar a otros, debes levantar con una mano y presionar con la otra. Solo entonces encajarás un poco en el asunto. Sin embargo, cuando se trata del asunto esencial, no tiene nada que ver con estas cosas. ¿Cuál es el asunto esencial? A modo de prueba, te presentaré el siguiente caso. ¡Mira!
(No se harán comentarios sobre la instrucción)

Caso

Un monje le preguntó a Kyôse: “Yo, tu estudiante, estoy picoteando desde dentro de la cáscara. Te lo ruego, Maestro, por favor, picotea desde fuera”. Kyôsei dijo: “¿Pero estarás vivo o no?”. El monje respondió: “Si no estuviera vivo, la gente se reiría”. Kyôsei dijo: “¡Tonto entre las hierbas!”.
Este es un caso excelente. Demuestra como el maestro y el discípulo trabajan juntos para que se produzca la iluminación.
Un monje le preguntó a Kyôse: “Yo, tu estudiante, estoy picoteando desde dentro de la cáscara. Te lo ruego, Maestro, por favor, picotea desde fuera”
Así es como ocurre exactamente: el maestro picotea desde fuera y el discípulo desde dentro. Hacen falta las dos cosas, en de fuera y el de dentro, de ahí que en el Zen el maestro sea imprescindible. Si no hay nadie que picotee desde fuera, por mucho que picotees tú desde dentro no puedes nacer. De ahí que no sirva de nada tomar el koan Mu y ponerse a trabajar con él por cuenta propia. Es lamentable que el Zen haya degenerado hasta el punto en que está hoy en día, donde se dice que "Zazen es iluminación". Absurdo.
Kyôsei dijo: “¿Pero estarás vivo o no?”.


¡Gran picotazo desde afuera! La pegunta va en una dirección. ¿Estás vivo? El que está dentro sabe que está vivo y quiere nacer.
El monje respondió: “Si no estuviera vivo, la gente se reiría”
¿La gente se reiría? :D :D :D ¡Claro! ¿Qué diferencia hay entre estar vivo o muerto? No se trata de eso. No se trata de nacer. ¡Ya has nacido! Estás aquí y ahora. Vivo o muerto es algo que ya no cuenta.
Kyôsei dijo: “¡Tonto entre las hierbas!”.


Tonto es un halago. Entre las hierbas, es decir, en el mundo (o entre pensamientos). Un tonto en el mundo. Un iluminado es un tonto completo. Pero aún no eres tonto. Solo empiezas a serlo. No te hagas el tonto si no lo eres.

Verso

El antiguo Buda tiene su propio estilo Zen;
la respuesta provocó una detracción.
El pollito y la gallina nunca se conocen;
¿quién picotea y picotea al mismo tiempo?
¡Toca! ¡Rap! Pero sigue dentro del caparazón.
Una vez más, recibe un golpe.
Todos los monjes bajo el cielo andan a tientas en vano.


(No se comenta el verso pero se recomienda su lectura)
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

CASO 17


“Sentarse por un Largo Tiempo”


Instrucción

Solo si puedes cortar clavos y romper el hierro, estarás calificado como un auténtico maestro. Si esquivas las flechas y te escondes de las espadas, ¿cómo puedes convertirte en un líder experto? Déjame dejar de lado el lugar donde no penetra la aguja. ¿Qué sucede cuando las blancas olas inundan el cielo? A modo de prueba, te presentaré el siguiente caso. ¡Mira!
Caso

Un monje le preguntó a Kyôrin: “¿Qué significa la venida de Bodhidharma de occidente?” Kyôrin respondió: “Qué cansado estoy de estar sentado aquí tanto tiempo”.


La pregunta “¿Qué significa la venida de Bodhidharma de occidente?” es clásica en el Zen. Era una manera de preguntar ¿Qué es la naturaleza de Buda? Se supone que Bodhidharma vino a enseñar la naturaleza de Buda (el verdadero Yo, en el Zen) a quien quisiera conocerla. Entonces preguntar eso a un maestro equivale a preguntar "Muéstrame el verdadero Yo". Y Kyorin se lo muestra: “Qué cansado estoy de estar sentado aquí tanto tiempo”.

Desde fuera, suena absurdo. Hay que pasar la barrera del Mu para entenderlo, no de un modo conceptual, sino experiencial. El verdadero Yo es quien realiza todo lo que hacemos, lo que decimos e incluso lo que pensamos. Pero, una cosa es entenderlo de manera teórica y otro mostrarlo de un modo real a cada momento. Solo los verdaderos maestros lo hacen. Los que no somos maestros, llegará el momento en que lo haremos también. Cuando yo lo haga, diré "Qué cansado estoy de escribir en este ordenador" Pero como el momento no ha llegado, no lo digo todavía.


Verso

Uno, dos, mil, diez mil
¡Quítate el bozal; quita la carga de la silla!
“Girando a la izquierda, girando a la derecha” – si te quedas atrapado en él,
Kan Shan
Mensajes: 22
Registrado: 18 Ene 2023 16:21
Tradición: Zen
Localización: Mendoza, Argentina

Re: Hekiganroku

Mensaje por Kan Shan »

Buen día, estimado Daído. Me parece que está faltando la última linea del poema que cierra este caso.
Y a propósito querría hacerte esta pregunta: ¿qué traducción usas del Hekiganroku? ¿O es tuya propia?
En mi caso utilizo la única en inglés que conozco, la de los hermanos Cleary, bastante extensa y compleja ya que traducen todo, incluído los teishos de Yuan Wu K'e Ch'in y sus comentarios a los poemas .
Sé que existe una versión al castellano de Dokusho Villalba, pero no le he entrado.
Daido
Mensajes: 2404
Registrado: 16 Jun 2020 20:59

Re: Hekiganroku

Mensaje por Daido »

Verás, yo pasé la colección con un libro de Ana María Schluter, que era una publicación en español solo para estudiantes de la escuela. En ese libro solo venían los casos que eran los que se pasaban. Las introducciones y los versos no se trabajaban. Pero aquí pongo una traducción al inglés de la escuela Sanbo, que viene en PDF. No obstante uso ahora otra cuyo origen desconozco pero no importa porque los casos los tengo aún frescos en la memoria (¡y eso que los pasé hace casi 30 años! Lo que pongo es lo que quedó al pasar el koan en dokusan. Las introducciones y los versos decidí no comentarlos porque honestamente enseguida vi que no estaba capacitado ya que no los he trabajado con un maestro. ¿Has pasado tu esta colección?

Muy amable por comentar ada123123
Responder