Página 1 de 1

Consulta sobre la publicación de traducciones de Maestros del Bosque (Tailandia)

Publicado: 30 Abr 2026 07:05
por foresttemple
🙏 Saludos a la comunidad.

Soy un practicante de Tailandia. Tengo un proyecto personal dedicado a traducir las enseñanzas de los Grandes Maestros del Bosque de Tailandia. Mi enfoque es estrictamente literal: sin resúmenes, sin condensaciones y sin interpretaciones personales.

Mi objetivo es que los lectores experimenten la atmósfera original de los sermones y reciban el mensaje directo de los Luang Pus (Maestros), tal como lo sentiría una persona tailandesa.

Ofrezco estas traducciones en dos idiomas—español e inglés—ambos traducidos directamente de las fuentes originales en tailandés. Para garantizar la precisión absoluta, realizo un paso final de "traducción inversa" (back-translation) al tailandés para verificar los principios del Dhamma. Este es un proceso supervisado meticulosamente por un ser humano en cada etapa para asegurar que la integridad de las enseñanzas permanezca intacta.

Quisiera consultarles cuál sería el formato más adecuado para compartir estas enseñanzas aquí. Debido a que mis traducciones provienen de sermones grabados en vivo, los textos son bastante extensos (entre 25,000 y 55,000 caracteres aproximadamente).
¿Qué opción consideran más apropiada para el foro?
  • ¿Publicar el contenido completo (dividido en varias partes o respuestas si es necesario)?
  • ¿O publicar un extracto significativo aquí y proporcionar un enlace directo a mi sitio web para la lectura completa?
Personalmente, considero que el subforo "Biblioteca Theravada" es el lugar más adecuado para este tipo de contenido.

Quisiera informar que el acceso a estas traducciones es 100% gratuito: sin anuncios, sin registro de correo y sin necesidad de tarjeta de crédito.

Agradezco de antemano su orientación y el espacio proporcionado.
Que progresen en el Dhamma. ¡Sādhu!

Re: Consulta sobre la publicación de traducciones de Maestros del Bosque (Tailandia)

Publicado: 30 Abr 2026 08:21
por foresttemple
Muestra de traducción para su consideración.

Cómo Cruzar el Océano del Sufrimiento (Sermón Original 1960)

Capítulo 1 : La Luz de la Sabiduría


En Wat Asokaram, el 19 de mayo de 1960... En medio de una asamblea de discípulos reunidos para una ceremonia sagrada, Ajahn Lee Dhammadharo ofreció un 'regalo para el corazón' para que sus discípulos se lo llevaran a casa. Expresó su gratitud por las virtuosas intenciones de todos los que vinieron a ayudar en el monasterio, ya sea que hubieran sido invitados formalmente o simplemente hubieran venido por su cuenta al enterarse del evento meritorio. Explicó que esta ayuda mutua había creado un 'lazo de méritos' que los uniría por mucho tiempo. Pero para aquellos que estaban lejos y no podían ayudar físicamente, Ajahn Lee señaló una manera más profunda y maravillosa de ayudarse mutuamente... a través del cultivo mental (bhāvanā) para dar lugar a la sabiduría. Y entonces, Ajahn Lee comenzó a exponer el Dhamma, diciendo...

El desarrollo de la Mente que Conoce (Veda-citta) es algo misterioso, algo difícil de ver. Es como el fuego que emana de nuestros ojos. Este fuego que debe proyectarse en el aire lo tiene todo el mundo, al igual que los faros de un coche que iluminan la carretera. Pero el fuego en los ojos de una persona es débil. No importa a dónde miremos, no vemos su luz porque la corriente es débil. Y como es débil, puede llegar lejos. Si la corriente fuera fuerte, solo llegaría cerca. El corazón de quien practica la concentración (Samādhi), cuando esta se establece firmemente, es capaz de ver el mundo misterioso.

La naturaleza del fuego en el ojo es infinita, pero no se puede utilizar. ¿Por qué? Porque la mente no está en calma. Si la mente no está en calma, es como una persona que está constantemente ocupada, siempre enredada, siempre agitada, siempre en un torbellino. Cuando la mente está agitada de esta manera, el poder de la visión, es decir, nuestros ojos, aunque posean este fuego, no sirve de nada, porque este fuego es débil y sutil, y puede viajar muy lejos. El único problema es que la mente no está en calma.

Si la mente está en calma, puede ver a lo lejos instantáneamente. A esto se le llama la Visión Divina (Dibba-cakkhu). Así son las cosas. Esto se considera normal, algo que existe en los seres humanos, una cualidad natural inherente. Si el corazón de alguien es débil, las diversas ondas cortarán este fuego por completo. Si el corazón de alguien es fuerte y valiente, las diversas ondas de este mundo no podrán cortar la corriente de fuego en los ojos de esa persona. Por lo tanto, incluso con los ojos abiertos, podría ver a lo lejos; con los ojos cerrados, también podría ver a lo lejos.

Esto se refiere a la calidad del cuerpo humano. La calidad del cuerpo es, por naturaleza, de un alto nivel, pero no se puede utilizar porque su dueño es una persona con una mente dispersa. Cuando la mente está dispersa, es como una persona completamente ebria. Aunque tenga herramientas a su disposición, no logrará nada, excepto quizás usar un arma para dañar a otros. Si esa persona es buena, las armas se convertirán en herramientas para acumular, construir y buscar riquezas para mantener el cuerpo con bienestar. Si esa persona tiene una mente trastornada, con un cuchillo en la mano podría herir a alguien en la cabeza, lo que la llevaría a la cárcel. Y si no termina en una cárcel externa, tendrá que ser encerrada en una habitación o jaula en su propia casa.

Del mismo modo, todos los seres humanos que nacen en este mundo, aunque posean estas buenas cualidades naturales, si su mente no es normal, estas buenas cualidades se convertirán en diversas formas de perjuicio. Esto se refiere al principio de la naturaleza. Ahora, hablando de asuntos misteriosos, del tema de la mente, del tema de la acción virtuosa (Kusala), esto es aún más profundo que el cuerpo. Por lo tanto, ayudarse mutuamente a través de la mente es algo aún más profundo. Si una persona entrena su mente, la entrena bien hasta que alcanza la paz y la felicidad, cuando uno mismo ha alcanzado esa paz y felicidad y se entera del sufrimiento que aflige a los demás, si ve una manera de ayudar, puede usar el poder de la mente. Estableciendo la mente con firmeza, puede enviar esa corriente para ayudar de inmediato.

Versión original tailandesa: Youtube Format

Re: Consulta sobre la publicación de traducciones de Maestros del Bosque (Tailandia)

Publicado: 30 Abr 2026 08:26
por Upasaka
foresttemple escribió: 30 Abr 2026 07:05 Saludos a la comunidad.

Soy un practicante de Tailandia. Tengo un proyecto personal dedicado a traducir las enseñanzas de los Grandes Maestros del Bosque de Tailandia. Mi enfoque es estrictamente literal: sin resúmenes, sin condensaciones y sin interpretaciones personales.

(...)

Personalmente, considero que el subforo "Biblioteca Theravada" es el lugar más adecuado para este tipo de contenido.

Quisiera informar que el acceso a estas traducciones es 100% gratuito: sin anuncios, sin registro de correo y sin necesidad de tarjeta de crédito.

Agradezco de antemano su orientación y el espacio proporcionado.
Que progresen en el Dhamma. ¡Sādhu!


ada123123
Bienvenido forest temple.

Comparto estar de acuerdo, dentro de la biblioteca parece la mejor opción. Gracias. smile

Con mettā.

Re: Consulta sobre la publicación de traducciones de Maestros del Bosque (Tailandia)

Publicado: 30 Abr 2026 09:25
por adminFM
Foresttemple eres muy bienvenido y agradecemos profundamente tu generosidad.

Si necesitas cualquier cosa no dudes en contactarme en privado.

ada123123