Más saludos...
Buscando un Sutta...se puede comprobar como el puzzle se arma, como el enredo se desenreda...
Apareciendo el siguiente, mención a lo llamado "sin señal"... Así que por circunstancias obvias, mencionando las absorciones, se muestra aquí:
► Mostrar Spoiler
El conjunto más
amplio de preguntas y respuestas Mahā Vedalla Sutta (MN 43)
NAVEGACIÓNSuttas/Minnesota/43
Escuché que en una ocasión el Bendito se estaba quedando cerca de Sāvatthī en Jeta's Grove, el Monasterio de Anāthapiṇḍika. Entonces Ven. Mahā Koṭṭhita, saliendo de su reclusión por la noche, fue a Ven. Sāriputta y, al llegar, intercambió corteses saludos con él. Después de un intercambio de saludos amistosos y cortesías, se sentó a un lado.
Discernimiento
Mientras estaba sentado allí, le dijo a Ven. Sāriputta, “Amigo, 'Uno de pobre discernimiento, uno de pobre discernimiento': Así se dice. ¿Hasta qué punto se dice que uno es 'de mal discernimiento'?
“'No se discierne, no se discierne': así, amigo, se dice que uno es 'de mal discernimiento'. ¿Y qué no se discierne? Uno no discierne: 'Esto es estrés'. Uno no discierne: 'Este es el origen del estrés'. Uno no discierne, 'Este es el cese del estrés'. Uno no discierne: "Esta es la práctica que conduce al cese del estrés". 'No se discierne, no se discierne': por eso se dice que uno es 'de mal discernimiento' ”.
Diciendo: "Muy bien, amigo", Ven. Mahā Koṭṭhita - deleitándose y aprobando al Ven. La declaración de Sāriputta le hizo una pregunta adicional: "Discernir, discernir": así se dice. ¿Hasta qué punto, amigo, se dice que uno es 'discernidor'?
“'Se discierne, se discierne': así, amigo, se dice que uno es 'discernidor'. ¿Y qué se discierne? Uno discierne: 'Esto es estrés'. Uno discierne, 'Este es el origen del estrés'. Uno discierne, 'Este es el cese del estrés'. Uno discierne: "Esta es la práctica que conduce al cese del estrés". 'Se discierne, se discierne': así se dice que se 'discierne' ”.
Conciencia
“'Conciencia, conciencia': así se dice. ¿Hasta qué punto, amigo, se dice que es 'conciencia'?
“'Conoce, conoce': así, amigo, se dice que es 'conciencia'. ¿Y qué conoce? Conoce "agradable". Conoce 'doloroso'. Reconoce "ni doloroso ni placentero". 'Conoce, conoce': por eso se dice que es 'conciencia' ”.
“Discernimiento y conciencia, amigo: ¿Estas cualidades están unidas o desunidas? ¿Es posible, habiéndolos separado unos de otros, delinear la diferencia entre ellos? "
“El discernimiento y la conciencia están unidos, amigo, no desunidos. No es posible, habiéndolos separado unos de otros, delinear la diferencia entre ellos. Porque lo que se discierne, eso se conoce. Lo que se conoce, se discierne. Por tanto, estas cualidades están unidas, no desunidas, y no es posible, habiéndolas separado unas de otras, delinear la diferencia entre ellas ".
"Discernimiento y conciencia, amigo: ¿Cuál es la diferencia entre estas cualidades que están unidas, no desunidas?"
"Discernimiento y conciencia, amigo: de estas cualidades que están unidas, no desunidas, el discernimiento debe desarrollarse, la conciencia debe comprenderse plenamente". 1
Sentimiento
“'Sentir, sentir': así se dice. ¿Hasta qué punto, amigo, se dice que es 'sentimiento'?
“'Se siente, se siente': Así, amigo, se dice que es 'sentimiento'. Y que se siente Se siente placer. Siente dolor. No siente placer ni dolor. 'Se siente, se siente': Por eso se dice que es 'sentimiento' ”.
Percepción
“'Percepción, percepción': así se dice. ¿Hasta qué punto, amigo, se dice que es 'percepción'?
“'Percibe, percibe': así, amigo, se dice que es 'percepción'. ¿Y qué percibe? Percibe azul. Percibe amarillo. Percibe rojo. Percibe el blanco. 'Percibe, percibe': por eso se dice que es 'percepción' ”.
“Sentimiento, percepción y conciencia, amigo: ¿Estas cualidades están unidas o desunidas? ¿Es posible, habiéndolos separado unos de otros, delinear la diferencia entre ellos? "
“El sentimiento, la percepción y la conciencia están unidos, amigo, no desunidos. No es posible, habiéndolos separado unos de otros, delinear la diferencia entre ellos. Por lo que uno siente, eso lo percibe. Lo que se percibe, eso se conoce. Por tanto, estas cualidades están unidas, no desunidas, y no es posible, habiéndolas separado unas de otras, delinear la diferencia entre ellas ".
El ojo del discernimiento
"Amigo, ¿qué se puede saber con el intelecto-conciencia purificado divorciado de las cinco facultades (sensoriales)?"
“Amigo, con el intelecto-conciencia purificado divorciado de las cinco facultades, la dimensión de la infinitud del espacio puede ser conocida (como) 'espacio infinito', la dimensión de la infinitud de la conciencia puede ser conocida (como) 'conciencia infinita, 'la dimensión de la nada puede ser conocida (como)' No hay nada '. 2
"¿Con qué se conoce una cualidad que se puede conocer?"
"Uno conoce una cualidad que se puede conocer con el ojo del discernimiento".
"¿Y cuál es el propósito del discernimiento?"
“El propósito del discernimiento es el conocimiento directo, su propósito es la plena comprensión, su propósito es el abandono”.
Visión correcta
"Amigo, ¿cuántas condiciones existen para que surja una visión correcta?"
“Amigo, hay dos condiciones para que surja la visión correcta: la voz de otro y la atención adecuada. Estas son las dos condiciones para que surja una visión correcta ".
"¿Y con la ayuda de cuántos factores tiene la visión correcta la liberación de conciencia como fruto y recompensa, y la liberación de discernimiento como fruto y recompensa?"
“Con la ayuda de cinco factores, la visión correcta tiene como fruto y recompensa la liberación de conciencia, y la liberación de discernimiento como fruto y recompensa. Existe el caso en el que la visión correcta es asistida por la virtud, asistida por el aprendizaje, asistida por la discusión, asistida por la tranquilidad, asistida por la intuición. Con la ayuda de estos cinco factores, la visión correcta tiene la liberación de la conciencia como su fruto y recompensa, y la liberación de discernimiento como su fruto y recompensa ".
Convirtiéndose
"Amigo, ¿cuántos tipos de devenir hay?"
“Amigo, existen estos tres tipos de devenir: devenir sensual, devenir de forma, devenir sin forma”.
"¿Y cómo se logrará más en el futuro?"
"El deleite, ahora aquí, ahora allí, de seres obstaculizados por la ignorancia y encadenados por el anhelo: así es como se produce un mayor devenir en el futuro".
"¿Y cómo no se logrará más en el futuro?"
"A través del desvanecimiento de la ignorancia, el surgimiento de un conocimiento claro y el cese del deseo: así es como no se logra un mayor devenir en el futuro".
El primer Jhāna
"¿Qué, amigo, es el primer jhāna?"
“Existe el caso, amigo, en el que un monje — bastante apartado de la sensualidad, apartado de las cualidades torpes — entra y permanece en el primer jhāna: éxtasis y placer nacidos de la reclusión, acompañado de un pensamiento y una evaluación dirigidos. A esto se le llama el primer jhāna ".
"¿Y cuántos factores tiene el primer jhana?"
“El primer jhāna tiene cinco factores. Existe el caso en el que, en un monje que ha alcanzado el primer jhāna de cinco factores, se produce pensamiento dirigido, evaluación, arrebato, placer y unicidad mental. De esta manera, el primer jhana tiene cinco factores ".
"¿Y cuántos factores se abandonan en el primer jhāna, y con cuántos está dotado?"
“Cinco factores se abandonan en el primer jhāna, y con cinco está dotado. Existe el caso en el que, en un monje que ha alcanzado el primer jhāna, se abandona el deseo sensual, se abandona la mala voluntad, se abandona la pereza y el letargo, se abandona la inquietud y la ansiedad, se abandona la incertidumbre. Y ocurren el pensamiento dirigido, la evaluación, el éxtasis, el placer y la unicidad mental. Es así como se abandonan cinco factores en el primer jhāna, y con cinco se dota ”.
Las cinco facultades
“Amigo, existen estas cinco facultades, cada una con un rango separado, un dominio separado, y no experimentan el rango y dominio de la otra: la facultad del ojo, la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua y la facultad del cuerpo. Ahora, ¿qué hacen estas cinco facultades, cada una con un rango separado, un dominio separado, sin experimentar el rango y dominio de la otra: la facultad del ojo, la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua y la facultad del cuerpo? ¿Tienen como árbitro (común)? ¿Qué experiencias (todos) sus rangos y dominios? "
“Amigo, estas cinco facultades, cada una con un rango separado, un dominio separado, sin experimentar el rango y dominio del otro: la facultad del ojo, la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua y la facultad del cuerpo —Tiene el intelecto como su árbitro (común). El intelecto es lo que experimenta (todos) sus rangos y dominios ".
"Ahora, estas cinco facultades: la facultad del ojo, la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua y la facultad del cuerpo: ¿Depende de qué permanecen en pie?"
"Estas cinco facultades, la facultad del ojo, la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua y la facultad del cuerpo, permanecen dependientes de la vitalidad". 3
"¿Y la vitalidad permanece en dependencia de qué?"
"La vitalidad permanece en dependencia del calor".
"¿Y el calor permanece de pie en dependencia de qué?"
"El calor permanece en dependencia de la vitalidad".
“Hace un momento, amigo Sāriputta, entendimos que dijiste: 'La vitalidad permanece en dependencia del calor'. Y justo ahora entendimos que dijiste: "El calor sigue dependiendo de la vitalidad". Ahora bien, ¿cómo se debe ver el significado de estas declaraciones? "
“En ese caso, amigo, te daré una analogía, porque hay casos en los que es a través de una analogía que una persona inteligente comprende el significado de un enunciado. Supongamos que se enciende una lámpara de aceite. Su resplandor se discierne en dependencia de su llama, y su llama se discierne en dependencia de su resplandor. De la misma manera, la vitalidad permanece en dependencia del calor y el calor permanece en dependencia de la vitalidad.
Fabricaciones de vitalidad
“Amigo, ¿son las fabricaciones de vitalidad 4 lo mismo que los estados de sentimiento? ¿O son las fabricaciones de vitalidad una cosa y los estados de sentimientos otra?
“Las fabricaciones de vitalidad no son lo mismo que los estados de sentimiento, amigo. Si las fabricaciones de vitalidad fueran lo mismo que los estados de sentimiento, no se discerniría el surgimiento de un monje del logro del cese del sentimiento y la percepción. Es porque las fabricaciones de vitalidad son una cosa y los estados de sentimiento otra que se discierne el surgimiento de un monje del logro del cese de la percepción y el sentimiento ".
"Cuando a este cuerpo le falta, ¿cuántas cualidades queda descartado y abandonado, como un tronco sin sentido?"
"Cuando este cuerpo carece de estas tres cualidades: vitalidad, calor y conciencia, yace descartado y abandonado como un tronco sin sentido".
"¿Cuál es la diferencia entre uno que está muerto, que ha completado su tiempo, y un monje que ha logrado el cese de la percepción y el sentimiento?"
“En el caso del que está muerto, que ha completado su tiempo, sus fabricaciones corporales han cesado y disminuido, sus fabricaciones verbales ... sus fabricaciones mentales han cesado y disminuido, su vitalidad está agotada, su calor disminuido y sus facultades están disperso. Pero en el caso de un monje que ha logrado el cese de la percepción y el sentimiento, sus fabricaciones corporales han cesado y disminuido, sus fabricaciones verbales ... sus fabricaciones mentales han cesado y disminuido, su vitalidad no se ha agotado, su calor no ha disminuido, y sus facultades son excepcionalmente claras. Ésta es la diferencia entre uno que está muerto, que ha completado su tiempo, y un monje que ha alcanzado el cese de la percepción y el sentimiento ".
Liberación de conciencia
"Amigo, ¿cuántas condiciones existen para lograr la liberación de la conciencia que no es ni placentera ni dolorosa?"
“Amigo, hay cuatro condiciones para lograr la liberación de la conciencia que no es ni placentera ni dolorosa. Existe el caso en el que un monje, con el abandono del placer y el dolor, como con la desaparición anterior de la euforia y la angustia, entra y permanece en el cuarto jhāna: pureza de ecuanimidad y atención, ni placer ni dolor. Éstas son las cuatro condiciones para lograr la liberación de la conciencia ni placentera ni dolorosa.
"¿Cuántas condiciones existen para lograr el lanzamiento de conciencia sin temas?" 5
“Hay dos condiciones para lograr la liberación de conciencia sin temas: falta de atención a todos los temas y atención a la propiedad sin temas. Estas son las dos condiciones para lograr la liberación de conciencia sin temas ".
"¿Y cuántas condiciones existen para la persistencia del lanzamiento de conciencia sin temas?"
“Hay tres condiciones para la persistencia de la liberación de conciencia sin tema: falta de atención a todos los temas, atención a la propiedad sin tema y un acto de voluntad previo. Estas son las tres condiciones para la persistencia del lanzamiento de conciencia sin temas ".
"¿Y cuántas condiciones existen para el surgimiento del lanzamiento de conciencia sin temas?"
“Hay dos condiciones para el surgimiento del lanzamiento de conciencia sin temas: atención a todos los temas y falta de atención a la propiedad sin temas. Estas son las dos condiciones para el surgimiento del lanzamiento de conciencia sin temas ".
“La inconmensurable liberación de la conciencia, la liberación de la conciencia de la nada, la liberación de la conciencia del vacío, la liberación de la conciencia sin tema: ¿Son estas cualidades diferentes en significado y diferentes en nombre, o son una en significado y diferentes solo en nombre? "
"La inconmensurable liberación de la conciencia, la liberación de la conciencia de la nada, la liberación de la conciencia del vacío, la liberación de la conciencia sin tema: hay una forma de explicación por la cual estas cualidades son diferentes en significado y diferentes en nombre, y hay una forma de explicación por la cual estas cualidades son una en significado y diferentes sólo en nombre.
“¿Y cuál es la forma de explicación por la cual estas cualidades son diferentes en significado y diferentes en nombre? Existe el caso en el que un monje sigue impregnando la primera dirección [el este], así como la segunda dirección, la tercera y la cuarta, con una conciencia imbuida de buena voluntad. Así, él sigue impregnando arriba, abajo y alrededor, en todas partes y en todos los aspectos del mundo que todo lo abarca con una conciencia imbuida de buena voluntad: abundante, expansiva, inconmensurable, libre de hostilidad, libre de mala voluntad.
“Sigue impregnando la primera dirección, así como la segunda dirección, la tercera y la cuarta, con una conciencia imbuida de compasión ... una conciencia imbuida de alegría empática ...
“Sigue impregnando la primera dirección, así como la segunda dirección, la tercera y la cuarta, con una conciencia imbuida de ecuanimidad. Por lo tanto, sigue impregnando arriba, abajo y alrededor, en todas partes y en todos los aspectos del mundo que todo lo abarca con una conciencia imbuida de ecuanimidad: abundante, expansiva, inconmensurable, libre de hostilidad, libre de mala voluntad.
“A esto se le llama la inconmensurable liberación de la conciencia.
“¿Y qué es la liberación de la conciencia de la nada? Existe el caso en el que un monje, con la completa trascendencia de la dimensión de la infinitud de la conciencia, pensando: "No hay nada", entra y permanece en la dimensión de la nada. A esto se le llama liberación de la conciencia de la nada.
“¿Y qué es la liberación de la conciencia del vacío? Existe el caso en el que un monje, habiendo ido al desierto, a la raíz de un árbol o a una vivienda vacía, considera esto: "Esto está vacío del yo o de cualquier cosa perteneciente al yo". 6 Esto se llama liberación de la conciencia de la vacuidad.
“¿Y qué es el lanzamiento de conciencia sin temas? Existe el caso en el que un monje, al no prestar atención a todos los temas, entra y permanece en la concentración de conciencia sin temas. Esto se llama lanzamiento de conciencia sin temas.
“Esta es la manera de explicar por qué estas cualidades son diferentes en significado y diferentes en nombre.
“¿Y cuál es la manera de explicar por qué estas cualidades son una en significado y diferentes solo en nombre?
“La pasión, amigo, es una medida. La aversión es una medida. La ilusión es una medida. En un monje cuyos efluentes se terminan, estos han sido abandonados, su raíz destruida, hecha como un tocón de palmyra, despojada de las condiciones de desarrollo, no destinada a surgir en el futuro. Ahora bien, en la medida en que haya una liberación de conciencia inconmensurable, la liberación de conciencia no provocada se declara como la más importante. Y esta liberación de conciencia no provocada está vacía de pasión, vacía de aversión, vacía de engaño.
“La pasión es algo. La aversión es algo. La ilusión es algo. En un monje cuyos efluentes se terminan, estos han sido abandonados, su raíz destruida, hecha como un tocón de palmyra, despojada de las condiciones de desarrollo, no destinada a surgir en el futuro. Ahora bien, en la medida en que haya liberación de conciencia de la nada, la liberación de conciencia no provocada se declara como la más importante. Y esta liberación de conciencia no provocada está vacía de pasión, vacía de aversión, vacía de engaño.
“La pasión es una creación de temas. La aversión es una creación de temas. La ilusión es una creación de temas. En un monje cuyos efluentes se terminan, estos han sido abandonados, su raíz destruida, hecha como un tocón de palmyra, despojada de las condiciones de desarrollo, no destinada a surgir en el futuro. Ahora, en la medida en que haya una liberación de conciencia sin tema, la liberación de conciencia no provocada se declara como la más importante. Y esta liberación de conciencia no provocada está vacía de pasión, vacía de aversión, vacía de engaño.
"Esta, amigo, es la manera de explicar por qué estas cualidades son una en significado y diferentes solo en el nombre".
Eso es lo que Ven. Dijo Sāriputta. Gratificado, Ven. Mahā Koṭṭhita se deleitó con Ven. Palabras de Sāriputta.
Notas
1. El discernimiento debe desarrollarse porque es parte de la cuarta noble verdad, el camino de la práctica que conduce al fin del sufrimiento. La conciencia debe comprenderse plenamente porque, como objeto de apego, es parte de la primera noble verdad, la verdad del sufrimiento y el estrés. Ver SN 56:11 .
2. La importancia de este pasaje es que mientras uno se encuentra en cualquiera de estos tres estados sin forma, uno puede analizarlos con discernimiento de una manera que puede conducir a la liberación. Sobre el hecho de que esto no se puede hacer con respecto al cuarto estado informe, ver MN 111 . Sobre el hecho de que los sentidos externos pueden quedarse en silencio mientras uno se encuentra en estos estados, véase AN 9:37 .
3. La vitalidad (āyu) es la fuerza que determina la duración de la vida.
4. Las fabricaciones de vitalidad son las intenciones de seguir viviendo. El Buda entró en el nibbāna total tres meses después de abandonar sus fabricaciones de vitalidad. Ver DN 16
*Cortesía de Dhammatalks Org.
Ya que en BT no está traducido.
Se ha querido dejar completo. Se cree entender bien la traducción.
Un saludo amigos...ya apartado, que hay constancia de lo cansino que se puede llegar...