Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Un cordial saludo amigos.
Gracias estimado @Sāriputta por toda la jugosa información.
También por ambos cuadros...
Como bien sabes, es un tema central dentro de alguna escuela de la tradición Theravada.
Con el objeto de aclarar a los lectores, debido a su complejidad, sólo señalar que hay una sucinta explicación en el libro "Consejos prácticos..." de Bhikkhu Khantipalo en la Biblioteca del Foro, sobre los 40 temas de meditación.
http://www.greatwesternvehicle.org/ati_ ... 6.html#app
"...Pero hay otro tipo de meditación específica zen de la cual el Venerable Daido generosamente está exponiendo paso a paso: https://forobudismo.com/viewtopic.php?f=13&t=930 que buena fortuna poder leerle en el foro!. Muchas gracias, Venerable Daido , si acaso lo leyera"
Ahora que no nos oye... siguiendo sus aportes, se ha podido comprobar en el tema de posturas del cuerpo, manos y un corto etcétera bajo la experiencia "mía"...
Encima modesta respuesta que en su momento tildó de "exageraciones" el agradecimiento a sus primeros aportes.
Pues no, lejos de halagos, me quedé corto...
Gracias @Daido por ese gran libro...y por compartirlo.
Se está aprendiendo y no se sabe hasta dónde aun.
"Ananda dijo...":
"...Por un momento pensé que el monasterio podría estar en España, pero veo que tendremos que seguir esperando."
un saludo, estimado amigo.
El Buen Retiro siendo un parque reconocido. Aunque suena bien como un futuro monasterio, y el nombre del mencionado está en la península itálica...
En esta "piel de toro", país peculiar respecto a su religión monoteista hegemónica que domina "sécula secularum"...habrá que coger asiento!
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Estimado @Upasaka esribió:
Gracias @Daido por ese gran libro...y por compartirlo.
muy agradecido, es cuanto puedo decir.
Gracias @Daido por ese gran libro...y por compartirlo.
muy agradecido, es cuanto puedo decir.
- Sāriputta
- Mensajes: 1734
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Hola y gracias renovadas por tan útil información práctica, @Ananda , @Upasaka, @Daido , tanto en este hilo como en muchos otros
Una corta entrevista del 2010 a Ajahn Ratanavanno, monje originario de Tailandia y residente en Amaravati, y recogida del canal del estimado Nuno Carvalho, dedicado a la difusión del Dhamma en Portugal. La entrevista es en inglés y los subtítulos en portugués. Mi dominio de tales idiomas brilla por su ausencia, pero resumo algunos puntos que pienso son de bastante interés.
Dos proyectos de Ajahn Ratanavanno
- Acercar la meditación a los jóvenes considerando a los bhikkhus más que maestros espirituales, amigos en el Dhamma.
- Un proyecto sobre energías alternativas en Tailandia. Comenta que en Tailandia hay unos 30.000 monasterios, y que no sería mala idea aprovechar la luz solar mediante placas solares para abastecer a dichos monasterios.
Es mejor ver el vídeo directamente y leer los subtítulos, que leer mis traducciones
El otro día leí un artículo de 2016 sobre la actual monarquía de Tailandia en el que se afirma por parte de la revista Forbes que es la más rica del mundo. La cantidad de euros era astronómica. Y, bueno, las excentricidades del monarca Rama x que se leen y ven en internet, sobre todo despilfarrando en lujos vergonzosos, a mí me da que pensar en su inhabilidad gobernadora para con sus conciudadan@s. Tiempo de lectura 3 minutos:
Pero sin pretender dar lecciones de gobernanza política y económica a otros países, (ya me cuesta sacar adelante la mía doméstica ..como supongo a todos. ) se me ha ocurrido que siendo España un país pionero en tecnología de placas solares, podría emplear tales descomunales recursos económicos en comprar tecnología útil para los monasterios tailandeses. Podría ser un proyecto de cooperación beneficioso para ambas partes.
Y sobre lo que no tengo ninguna duda es sobre lo beneficioso que sería para los ciudadan@s de Madrid la fundación y establecimiento de un Vihāra en pleno pulmón de la capital . Ya sea de la tradición tailandesa o birmana.
La próxima palabra sacada del diccionario de la biblioteca será: cakkavatti. Y qué hizo el monarca Kassapa V (siglo 10 de la era común) con el Abhidhamma pitaka? Un dato curioso e interesante éste para
Un saludo, mettā.
Sí, a unos 50 kilómetros de Roma. En la península ibérica, en la vecina Portugal, hay otro establecido en Caminho do Vale Grande 59, 2655-464 Ericeira, de la tradición theravāda: Mosteiro Budista Sumedharama.
Una corta entrevista del 2010 a Ajahn Ratanavanno, monje originario de Tailandia y residente en Amaravati, y recogida del canal del estimado Nuno Carvalho, dedicado a la difusión del Dhamma en Portugal. La entrevista es en inglés y los subtítulos en portugués. Mi dominio de tales idiomas brilla por su ausencia, pero resumo algunos puntos que pienso son de bastante interés.
Dos proyectos de Ajahn Ratanavanno
- Acercar la meditación a los jóvenes considerando a los bhikkhus más que maestros espirituales, amigos en el Dhamma.
- Un proyecto sobre energías alternativas en Tailandia. Comenta que en Tailandia hay unos 30.000 monasterios, y que no sería mala idea aprovechar la luz solar mediante placas solares para abastecer a dichos monasterios.
Es mejor ver el vídeo directamente y leer los subtítulos, que leer mis traducciones
El otro día leí un artículo de 2016 sobre la actual monarquía de Tailandia en el que se afirma por parte de la revista Forbes que es la más rica del mundo. La cantidad de euros era astronómica. Y, bueno, las excentricidades del monarca Rama x que se leen y ven en internet, sobre todo despilfarrando en lujos vergonzosos, a mí me da que pensar en su inhabilidad gobernadora para con sus conciudadan@s. Tiempo de lectura 3 minutos:
► Mostrar Spoiler
Y sobre lo que no tengo ninguna duda es sobre lo beneficioso que sería para los ciudadan@s de Madrid la fundación y establecimiento de un Vihāra en pleno pulmón de la capital . Ya sea de la tradición tailandesa o birmana.
La próxima palabra sacada del diccionario de la biblioteca será: cakkavatti. Y qué hizo el monarca Kassapa V (siglo 10 de la era común) con el Abhidhamma pitaka? Un dato curioso e interesante éste para
Un saludo, mettā.
Nombrar correctamente las cosas es una manera de intentar disminuir el sufrimiento y el desorden que hay en el mundo. A. Camus
- Ananda
- Mensajes: 3925
- Registrado: 22 Feb 2019 13:37
- Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
- Localización: 스페인
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Gracias @Sāriputta por traer como siempre información actual y de interés sobre el budismo theravada
PD Me temo que los alemanes ya nos han adelantado en el tema de la energía solar
PD Me temo que los alemanes ya nos han adelantado en el tema de la energía solar
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
- Sāriputta
- Mensajes: 1734
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
.. bueno, no pasa nada!. Que usen los alemanes la flota mercante portuguesa y española para transportar las placas fotovoltaicas a Tailandia y Birmania..y de paso hagan una parada en Sri Lanka ..y así todos contentos
También se podrían preparar unas cuantas para Uganda . Aunque me temo que la macro-economia global es más compleja.
Para terminar el capítulo de bhikkhus y ya que ha salido citada Alemania, como no acordarse de los Venerables Nyanaponika Thera y Nyanatiloka Mahathera, los dos únicos monjes nacidos en Europa invitados al Sexto Concilio Buddhista.
Hasta pronto
Nombrar correctamente las cosas es una manera de intentar disminuir el sufrimiento y el desorden que hay en el mundo. A. Camus
- Sāriputta
- Mensajes: 1734
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Hola, buenas tardes, Hi!
Mensaje especialmente dirigido a la noble y pura atención de @Ananda, y a los que ( como yo también) vivimos tiempos agitados entre las marejadas del saṁsāra
Palabras del omnisciente y compasivo asceta Gotama :
Saṁyutta Nikāya 48
3. Chaḷindriyavagga
“Chayimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni cha? Cakkhundriyaṁ …pe… manindriyaṁ. Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti—ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti.
Chaṭṭhaṁ.
https://suttacentral.net/sn48.26/pli/ms
Saṁyutta Nikāya 48
3. Chaḷindriyavagga
“Chayimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni cha? Cakkhundriyaṁ, sotindriyaṁ, ghānindriyaṁ, jivhindriyaṁ, kāyindriyaṁ, manindriyaṁ. Yato kho, bhikkhave, bhikkhu imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ viditvā anupādāvimutto hoti—
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto’”ti.
Sattamaṁ.
https://suttacentral.net/sn48.27/pli/ms
Saṁyutta Nikāya 48
3. Chaḷindriyavagga
“Chayimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni cha? Cakkhundriyaṁ, sotindriyaṁ, ghānindriyaṁ, jivhindriyaṁ, kāyindriyaṁ, manindriyaṁ.
Yāvakīvañcāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nābbhaññāsiṁ, neva tāvāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
Yato ca khvāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ abbhaññāsiṁ, athāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
Ñāṇañca pana me dassanaṁ udapādi: ‘akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’”ti.
Aṭṭhamaṁ.
https://suttacentral.net/sn48.28/pli/ms
Traducción, gracias a Bosquetheravada:
SN 48,26-28 Sotapanna, Arahanta y Sambuddha Sutta – Discursos sobre el que entra-en-la-corriente, el arahant y el Buda
SN 48,26 Sotapanna Sutta – El que entra-en-la-corriente
[26] "Monjes, existen estas seis facultades. ¿Cuáles seis? La facultad del ojo... [la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua, la facultad del cuerpo]... la facultad de la mente.
"Monjes, cuando un noble discípulo comprende cómo son realmente la gratificación, el peligro y el escape en el caso de estas seis facultades, entonces es llamado un noble discípulo que ha entrado-en-la-corriente, sin más vínculos con el mundo inferior, con un destino fijo, con la iluminación como su destino".
SN 48,27 Arahanta Sutta – El arahant
[27] "Monjes, existen estas seis facultades. ¿Cuáles seis? La facultad del ojo... la facultad de la mente.
"Monjes, cuando habiendo comprendido cómo son realmente la gratificación, el peligro y el escape en el caso de estas seis facultades, el monje es liberado por el desapego, entonces es llamado un monje que es un arahant, uno cuyas contaminaciones han sido destruidas, alguien que ha vivido la vida santa, que ha hecho lo que había que hacer, que bajó la carga, que alcanzó su propia meta, que destruyó totalmente las cadenas de la existencia, uno completamente liberado por el conocimiento final".
SN 48,28 Sambuddha Sutta – El Buda
[28] "Monjes, existen estas seis facultades. ¿Cuáles seis? La facultad del ojo... la facultad de la mente.
"Monjes, hasta que no supe directamente cómo realmente son el origen y la desaparición, la gratificación, el peligro y el escape en el caso de estas seis facultades, no reclamé haber despertado a la insuperable iluminación perfecta en este mundo con su devas, Mara y Brahma, en esta generación con sus ascetas y brahmanes, con sus devas y seres humanos. Pero, cuando directamente supe todo esto como realmente es, entonces reclamé haber despertado a la insuperable iluminación perfecta en este mundo con... sus devas y seres humanos.
"[Entonces,] el conocimiento y la visión surgieron en mí: 'Inamovible es mi liberación mental; este es mi último nacimiento; ya no hay más renovación de la existencia'".
FUENTE:
Bhikkhu Bodhi (2000). “Stream-Enterer”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1678.
Bhikkhu Bodhi (2000). “Arahant”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1678.
Bhikkhu Bodhi (2000). “Buddha”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1678.
Traducción: Federico Angulo
Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo
Publicación de Bosque Theravada, 2015.
Publicado en Samyutta Nikaya
https://www.bosquetheravada.org/textos/ ... -y-el-buda
Dos discursos sobre sotāpanna de 2 ven. bhikkhus : Bhante Saranapala y Bhante Kothmale Kumarakassapa Thero . El primero con subtítulos incrustados en castellano y el segundo con subtítulos automáticos en inglés.
https://youtube.com/user/westendbuddhistmedia
https://youtube.com/channel/UCWN6V_Emo4lfxK6CaR39CfQ
Y sobre los conocimientos sobrenaturales que pueden lograr algunos Arahants se puede repasar el siguiente vídeo de Bhante Rāhula:
Atentamente, con mettā,
Mensaje especialmente dirigido a la noble y pura atención de @Ananda, y a los que ( como yo también) vivimos tiempos agitados entre las marejadas del saṁsāra
Palabras del omnisciente y compasivo asceta Gotama :
Saṁyutta Nikāya 48
3. Chaḷindriyavagga
“Chayimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni cha? Cakkhundriyaṁ …pe… manindriyaṁ. Yato kho, bhikkhave, ariyasāvako imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ pajānāti—ayaṁ vuccati, bhikkhave, ariyasāvako sotāpanno avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo”ti.
Chaṭṭhaṁ.
https://suttacentral.net/sn48.26/pli/ms
Saṁyutta Nikāya 48
3. Chaḷindriyavagga
“Chayimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni cha? Cakkhundriyaṁ, sotindriyaṁ, ghānindriyaṁ, jivhindriyaṁ, kāyindriyaṁ, manindriyaṁ. Yato kho, bhikkhave, bhikkhu imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ viditvā anupādāvimutto hoti—
ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘bhikkhu arahaṁ khīṇāsavo vusitavā katakaraṇīyo ohitabhāro anuppattasadattho parikkhīṇabhavasaṁyojano sammadaññāvimutto’”ti.
Sattamaṁ.
https://suttacentral.net/sn48.27/pli/ms
Saṁyutta Nikāya 48
3. Chaḷindriyavagga
“Chayimāni, bhikkhave, indriyāni. Katamāni cha? Cakkhundriyaṁ, sotindriyaṁ, ghānindriyaṁ, jivhindriyaṁ, kāyindriyaṁ, manindriyaṁ.
Yāvakīvañcāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ nābbhaññāsiṁ, neva tāvāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
Yato ca khvāhaṁ, bhikkhave, imesaṁ channaṁ indriyānaṁ samudayañca atthaṅgamañca assādañca ādīnavañca nissaraṇañca yathābhūtaṁ abbhaññāsiṁ, athāhaṁ, bhikkhave, sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya ‘anuttaraṁ sammāsambodhiṁ abhisambuddho’ti paccaññāsiṁ.
Ñāṇañca pana me dassanaṁ udapādi: ‘akuppā me vimutti, ayamantimā jāti, natthi dāni punabbhavo’”ti.
Aṭṭhamaṁ.
https://suttacentral.net/sn48.28/pli/ms
Traducción, gracias a Bosquetheravada:
SN 48,26-28 Sotapanna, Arahanta y Sambuddha Sutta – Discursos sobre el que entra-en-la-corriente, el arahant y el Buda
SN 48,26 Sotapanna Sutta – El que entra-en-la-corriente
[26] "Monjes, existen estas seis facultades. ¿Cuáles seis? La facultad del ojo... [la facultad del oído, la facultad de la nariz, la facultad de la lengua, la facultad del cuerpo]... la facultad de la mente.
"Monjes, cuando un noble discípulo comprende cómo son realmente la gratificación, el peligro y el escape en el caso de estas seis facultades, entonces es llamado un noble discípulo que ha entrado-en-la-corriente, sin más vínculos con el mundo inferior, con un destino fijo, con la iluminación como su destino".
SN 48,27 Arahanta Sutta – El arahant
[27] "Monjes, existen estas seis facultades. ¿Cuáles seis? La facultad del ojo... la facultad de la mente.
"Monjes, cuando habiendo comprendido cómo son realmente la gratificación, el peligro y el escape en el caso de estas seis facultades, el monje es liberado por el desapego, entonces es llamado un monje que es un arahant, uno cuyas contaminaciones han sido destruidas, alguien que ha vivido la vida santa, que ha hecho lo que había que hacer, que bajó la carga, que alcanzó su propia meta, que destruyó totalmente las cadenas de la existencia, uno completamente liberado por el conocimiento final".
SN 48,28 Sambuddha Sutta – El Buda
[28] "Monjes, existen estas seis facultades. ¿Cuáles seis? La facultad del ojo... la facultad de la mente.
"Monjes, hasta que no supe directamente cómo realmente son el origen y la desaparición, la gratificación, el peligro y el escape en el caso de estas seis facultades, no reclamé haber despertado a la insuperable iluminación perfecta en este mundo con su devas, Mara y Brahma, en esta generación con sus ascetas y brahmanes, con sus devas y seres humanos. Pero, cuando directamente supe todo esto como realmente es, entonces reclamé haber despertado a la insuperable iluminación perfecta en este mundo con... sus devas y seres humanos.
"[Entonces,] el conocimiento y la visión surgieron en mí: 'Inamovible es mi liberación mental; este es mi último nacimiento; ya no hay más renovación de la existencia'".
FUENTE:
Bhikkhu Bodhi (2000). “Stream-Enterer”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1678.
Bhikkhu Bodhi (2000). “Arahant”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1678.
Bhikkhu Bodhi (2000). “Buddha”, en The Connected Discourses of the Buddha: A Translation of the Samyutta Nikaya. Boston, Wisdom Publications. Pp. 1678.
Traducción: Federico Angulo
Edición: Anton P. Baron y Federico Angulo
Publicación de Bosque Theravada, 2015.
Publicado en Samyutta Nikaya
https://www.bosquetheravada.org/textos/ ... -y-el-buda
Dos discursos sobre sotāpanna de 2 ven. bhikkhus : Bhante Saranapala y Bhante Kothmale Kumarakassapa Thero . El primero con subtítulos incrustados en castellano y el segundo con subtítulos automáticos en inglés.
https://youtube.com/user/westendbuddhistmedia
https://youtube.com/channel/UCWN6V_Emo4lfxK6CaR39CfQ
Y sobre los conocimientos sobrenaturales que pueden lograr algunos Arahants se puede repasar el siguiente vídeo de Bhante Rāhula:
Atentamente, con mettā,
Nombrar correctamente las cosas es una manera de intentar disminuir el sufrimiento y el desorden que hay en el mundo. A. Camus
- Ananda
- Mensajes: 3925
- Registrado: 22 Feb 2019 13:37
- Tradición: Las Cuatro Nobles Verdades
- Localización: 스페인
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Gracias @Sāriputta por los aportes que clarifican el concepto de sotapanna.
¿Estudias pali en este momento?
¿Estudias pali en este momento?
Citta, éstas son simples designaciones, el mundo de las expresiones, el mundo de las formas de hablar con las cuales el Tathagata se expresa pero sin asirse a ellas. Buda, DN 9 Potthapāda Sutta.
- Sāriputta
- Mensajes: 1734
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
@Ananda no lo estudio en profundidad, la verdad . A veces, repaso los cursos del Venerable U Nandisena y leo Suttas cortos primero en pāḷi y luego las traducciones o viceversa. Intento poner las palabras según su ortografía correcta, cosa esta, que me ayuda a concentrarme. Pero no, no se puede decir que lo estudie formalmente y como actividad continua todos los días.
Sí me he dado cuenta que hay conceptos en esa lengua, ( y conceptos reales, no irreales, como sotāpanna y sotapatti) que es difícil encontrar en otras lenguas...o como por ejemplo, el de octava pura que es una partícula de materia, según lo que he estudiado de Abhidhamma y que alguna vez hemos mencionado.
Me parece un buen y rico pasatiempo, pero ya te digo que no en aras de profundizar en gramática y aspectos más técnicos.
Un saludo, estimado.
Nombrar correctamente las cosas es una manera de intentar disminuir el sufrimiento y el desorden que hay en el mundo. A. Camus
- Sāriputta
- Mensajes: 1734
- Registrado: 30 May 2019 17:14
- Tradición: Dhamma. Nibbāna existe
- Localización: En algún . de Esp.
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Comparto unos cuadros sacados del Abhidhammatha sangaha del Venerable Anuruddha, que pienso aclara algo más sobre los conceptos:
El concepto como aquello que se hace conocer:
En base a esto, decir, que para mí, sotāpanna y sotapatti son conceptos reales que apuntan a individuos verdaderamente existentes en el mundo. Quizá he enredado un poco el asunto, @Ananda, en vez de simplificarlo.
Re-ed: enlaces de los cuadros en pāḷi-español retirados, pero disponibles en https://buddhispano.net/
El concepto como aquello que se hace conocer:
En base a esto, decir, que para mí, sotāpanna y sotapatti son conceptos reales que apuntan a individuos verdaderamente existentes en el mundo. Quizá he enredado un poco el asunto, @Ananda, en vez de simplificarlo.
Re-ed: enlaces de los cuadros en pāḷi-español retirados, pero disponibles en https://buddhispano.net/
Última edición por Sāriputta el 15 Dic 2021 21:16, editado 1 vez en total.
Nombrar correctamente las cosas es una manera de intentar disminuir el sufrimiento y el desorden que hay en el mundo. A. Camus
Re: Pali: la Palabra del Buddha. Recabación de opiniones.
Un cordial saludo.
Amigo @Sāriputta
Muchas gracias por los aportes a cuales nos tienes acostumbrados,(lejos de enredar) claros y concisos. Sumando al agradecimiento de Ananda.
Saludos.
Metta.
..."permaneced con vosotros mismos como una isla, con vosotros mismos como refugio; con el Dhamma como una isla, con el Dhamma como refugio, sin tener otro refugio".SN 22.43 Attadīpa Sutta.